насколько это возможномаксимально возможнойкак это возможнонасколько возможнов качестве возможныхна как можносколько возможнопо возможности как можнопо возможности максимально
in maximizing
Примеры использования
В максимальной
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Очень прочная полка для масштабирования в все с обширной нормативной рабочей платформы, что позволяет работать в максимальной безопасности деталей, но в то же время позволяет легко транспортные колеса и тачка, чтобы сложить в небольшом пространстве.
A very sturdy shelf to scale in all the details with extensive regulatory work platform that allows you to work in maximum security, but at the same time allows for easy transport wheels and wheelbarrow to be folded into a small space.
Этот неофициальный документ в максимальной степени отражавший различные мнения
Reflecting as much as possible the various inputs and views received from States,
ее уникальность в том, что она находится в максимальной близи к воде,
it is unique in that it is in maximum proximity to the water,
Негативная рецензия должна в максимальной степени указывать авторам на слабые места рукописи,
As far as possible, a negative review should explain to the authors the weaknesses of their manuscript,
При разработке новых правил ЕЭК ООН в рамках Соглашения 1958 года эти правила в техническом отношении должны быть в максимальной степени совместимы с соответствующими гтп,
Whenever new UNECE Regulations are developed under the 1958 Agreement, they should, as far as possible, be technically compatible to the corresponding gtr, if any, such that products
Некоторые неправительственные организации выразили озабоченность относительно того, что Секретариат применяет соответствующие меры под предлогом обеспечения безопасности, для того чтобы угодить ряду государств- членов, которые могут пожелать в максимальной степени избежать контактов с неправительственными организациями, несмотря на публичные заявления об обратном.
Some non-governmental organizations were concerned that security pretenses by the Secretariat were used to please some Member States that might wish to insulate themselves as much as possible from interaction with non-governmental organizations despite public statements to the contrary.
в заседаниях Шестого комитета будет осведомлено о диапазоне мнений относительно международного урегулирования споров, что позволит ему оказывать услуги, которые будут в максимальной степени учитывать потребности государств- членов.
would become aware of a range of views on international dispute settlement that would enable it to maintain services that would be as responsive as possible to the needs of member States.
расширение доступа к эффективным лекарственным средствам для обеспечения лечения в максимальной близости от дома и привлечение частного сектора.
improving access to effective drugs for treatment as close to the home as possible, and engaging the private sector.
возрастающей сложности обязательств государств по отчетности, я в максимальной мере обеспечу удовлетворение потребностей в технической помощи в области предоставления отчетности договорным органам,
reporting obligations of States, I will ensure to the maximum possible extent that needs for technical assistance in reporting to the treaty bodies are being responded to,
серфить в максимальной безопасности и анонимности,
surf the web in utmost security and anonymity
лечения для пациентов в максимальной близости от места проживания
treated as close as possible to where they live
чья роль является важной для верховенства права, должны сотрудничать в максимальной степени, с тем чтобы национальные правовые системы могли быть быстро перестроены.
all units whose role was vital to the rule of law must cooperate to the maximum so that domestic justice systems could be promptly rebuilt.
В ответ на неоднократные призывы относительно оказания специальной экономической помощи эти программы были надлежащим образом пересмотрены в целях обеспечения того, чтобы в них в максимальной степени учитывались особые проблемы соответствующих стран.
In view of the renewed appeals for special economic assistance, these programmes have been reviewed, as appropriate, in order to make them as responsive as possible to the particular problems of the countries concerned.
связанных с повышением цен на топливо и продовольствие, в сочетании с явлением изменения климата крайне важно в максимальной, по возможности, степени использовать все больший объем ресурсов, выделяемых для урегулирования этих кризисов.
food prices, combined with those of climate change, indeed make it all the more important that the increased resources directed to these crises be used to maximum effect.
заключающуюся во включении в пункт после его первых двух слов фразы" в максимальной, насколько это возможно, степени.
week a simple amendment, the insertion of the words“to the maximum extent possible” after the first two words of the paragraph.
подчеркивает, что верхний предел диапазона следует рассматривать в качестве максимальной допустимой дозы,
stresses that the upper limit of the range should be considered a maximal tolerable intake,
которая опирается на результаты исследований контролируемого воздействия на человека, в отношении максимальной 8- часовой концентрации.
based on controlled human exposure studies, for a maximum 8-hour concentration.
выросли запросы пользователей результатов аудита в максимальной гармонизации, синергии внутреннего
requests from users of audit results as to maximum harmonization, synergy between internal
В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и, если это применимо, в отношении максимальной обеспеченной суммы,
The law should provide that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured,
доказывать, что они делают это с использованием в максимальной степени имеющихся ресурсов,
prove that they have done so to the maximum of their available resources,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文