ГЛОБАЛЬНОЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ - перевод на Английском

global energy security
глобальной энергетической безопасности
мировой энергетической безопасности

Примеры использования Глобальной энергетической безопасности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стремится к созданию устойчивой архитектуры глобальной энергетической безопасности, построенной на принципах соблюдения баланса интересов,
is striving to create a sustainable architecture of global energy security built on the principles of balancing the interests of both producing countries,
Именно в секторе агропромышленности мандат ЮНИДО предусматривает содействие инду- стриализации развивающихся стран в сочетании не только с соображениями их продовольственной безопасности, но и глобальной энергетической безопасности и изменения климата.
The agro-industrial sector was one where UNIDO's mandate to promote industrialization in the developing countries intersected not only with the food security of those countries but also with global energy security and climate change considerations.
энергетической безопасности" был рассмотрен вопрос о том, как сотрудничество между национальными нефтяными компаниями( ННК) и международными нефтяными компаниями( МНК)">может содействовать наращиванию инвестиций в углеводородное сырье в интересах глобальной энергетической безопасности.
for energy security" examined how cooperation between national oil companies(NOCs) and">international oil companies(IOCs) could help to enhance hydrocarbon investments for global energy security.
Игорь Лобовский процитировал приветственные слова Президента РФ к участникам Global Energy Prize Summit о том, что« саммит позволит наладить новые направления партнерства в интересах устойчивого развития национальных экономик, обеспечения глобальной энергетической безопасности».
Igor Lobovsky quoted welcoming words of the President of the Russian Federation to the participants of Global Energy Prize Summit that"the summit will establish new areas of partnership for sustainable development of national economies and for global energy security.
энергетической безопасности" с целью изучения того, каким образом сотрудничество между национальными нефтяными компаниями( ННК) и международными нефтяными компаниями( МНК)">могло бы способствовать увеличению объема инвестиций в углеродное сырье в интересах обеспечения глобальной энергетической безопасности ECE/ ENERGY/ 78.
for Energy Security" to examine how cooperation between national oil companies(NOCs) and">international oil companies(IOCs) could help to enhance hydrocarbon investments for global energy security ECE/ENERGY/78.
энергетической безопасности", рассмотрев, в частности, вопрос о том, каким образом сотрудничество между национальными нефтяными компаниями и">международными нефтяными компаниями могло бы способствовать увеличению объема инвестиций в углеводородное сырье в интересах обеспечения глобальной энергетической безопасности.
for energy security", in particular considering how cooperation between">national oil companies and international oil companies could help to enhance hydrocarbon investments for global energy security.
Мохаммад Наваз Шариф и Вице-президент Республики Индия Мохаммад Хамид Ансари,- еще одно яркое свидетельство успешной реализации энергетической стратегии Туркменистана, важным аспектом которой является формирование современной архитектуры глобальной энергетической безопасности, как неотъемлемого фактора всеобщего устойчивого развития.
Vice-President of the Republic of India Mohammad Hamid Ansari have had a part- one more ample evidence of successful implementation of energy strategy of Turkmenistan which important aspect is forming of modern architecture of global energy security participated as integral factor of a general sustainable development.
Доклад на тему" глобальная энергетическая безопасность и прикаспийский регион.
Report on Global Energy Security and the Caspian Sea Region.
Глобальная энергетическая безопасность и регион каспийский моря.
Global energy security and the caspian sea region.
Доклад на тему" глобальная энергетическая безопасность.
Report on global energy security.
Пятый вызов-- глобальная энергетическая безопасность.
Fifth challenge is the global energy security.
Казахстан продолжит усилия по вкладу в региональную и глобальную энергетическую безопасность с элементами баланса интересов
Kazakhstan will continue its efforts to contribute to regional and global energy security with elements of the balance of producers' interests,
Как представляется, глобальную энергетическую безопасность невозможно обеспечить без диалога
Ensuring the global energy security seems to be impossible without the dialogue
Пленарное заседание" Глобальная энергетическая безопасность", которым открывался 8- ой Петербургский Международный Форум ТЭК, началось в знаменитом Смольном соборе Петербурга.
The plenary session, titled Global Energy Security, spelled the opening of the 8th St. Petersburg International Energy Forum at St. Petersburg's historic Smolny Cathedral.
В Санкт-Петербургском плане действий Глобальная энергетическая безопасность Группа восьми призывает к продолжению работы над проектом" Голубой коридор" ЕЭК ООН.
In the St. Petersburg Plan of Action(Global Energy Security) the G-8 Group calls for further development of the Blue Corridor project by UNECE.
готовы внести важный вклад в глобальную энергетическую безопасность.
ready to provide an important contribution to global energy security.
Во время своего совещания на высшем уровне в июле 2006 года в Санкт-Петербурге Группа восьми выразила интерес к этому проекту в своем заявлении на тему" Глобальная энергетическая безопасность.
The Group of Eight at the G-8 Summit Meeting held in St. Petersburg, July 2006, expressed interest in the project in its Statement on Global Energy Security.
доклад на тему" глобальная энергетическая безопасность и прикаспийский регион";
report on global energy security and the caspian sea region;
Кроме того, недавно начавшееся международное сотрудничество с Индией в ядерной области в мирных целях окажет положительное влияние на глобальную энергетическую безопасность и на усилия по борьбе с изменением климата.
Further, the recent opening of international civil nuclear cooperation with India would have a positive impact on global energy security and on efforts to combat climate change.
Расширение международного сотрудничества с Индией в гражданской ядерной деятельности окажет позитивное воздействие на глобальную энергетическую безопасность и на усилия по борьбе с изменением климата.
The opening of international civil nuclear cooperation with India will have a positive impact on global energy security and on the efforts to combat climate change.
Результатов: 78, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский