ГОСУДАРСТВЕННОЙ ШКОЛЕ - перевод на Английском

public school
государственных школ
общественной школе
государственной школьной
публичная школа
общеобразовательная школа
государственного образования
народную школу
государственных учебных заведений
state school
государственную школу
государственная школьная
государственное среднее
государственный университет
государственный колледж
казенное училище
government school
государственной школе
public schools
государственных школ
общественной школе
государственной школьной
публичная школа
общеобразовательная школа
государственного образования
народную школу
государственных учебных заведений
state schools
государственную школу
государственная школьная
государственное среднее
государственный университет
государственный колледж
казенное училище

Примеры использования Государственной школе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
работал оператором лифта и добровольно работал на программы для учащихся- инвалидов в государственной школе Нью-Йорка№ 138.
did volunteer work for programs for students with disabilities at New York City's Public School 138.
затем продолжил обучение в государственной школе.
going on to study in a public school.
Лев, может поделишься с семьей, как ты осваиваешься в своей новой государственной школе? Нет?
Leon, maybe you would like to share with the family how you're adapting to your new public school?
Я рада, что тебе нравится идея о государственной школе, потому что именно туда ты и отправишься.
I'm-I'm glad that you're on board with public school, because that is where you're going.
В течение короткого времени он преподавал немецкий язык в государственной школе в Милуоки, пока в 1869 году не получил разрешение на адвокатскую деятельность и открыл юридическую практику в Чикаго.
For a short time he taught German in a public school in Milwaukee prior to his 1869 admission to the bar and the opening of a law practice in Chicago.
Так, например, в 2006 году 15 должностных лиц посещали учебные курсы по правам человека в Государственной школе администрации, одно должностное лицо посещало учебный курс по вопросам прав человека,
For example, in 2006, 15 officials attended the training course on human rights in the State School of Administration, one official attended training course on human rights,
Учился в Виджаяваде в государственной школе Сиддарта, а затем в Технологическом институте имени М. С. Рамая в Бангалоре( был отчислен) и позднее окончил Институт менеджмента Махариши в Хайдарабаде.
He did his schooling in Vijayawada in Siddartha Public School and attended M.S. Ramaiah Institute of Technology briefly in Bangalore(dropped out) and later graduated from Maharishi Institute of Management, Hyderabad.
имеет право на бесплатный прием в учебное заведение и учебу в любой государственной школе после исполнения ему или ей 5 лет и до 1 января того года,
student is entitled to free enrolment and free education at any state school during the period beginning on their fifth birthday
Если девушка проживает в государственной школе- интернате, она имеет право оставаться там в течение периода обучения в школе на тех же условиях, которые применялись бы, если бы она не забеременела.
If she is a boarder in a government school hostel she shall be entitled to continue in the hostel for the period that she is attending school under the same conditions as would have applied had she not fallen pregnant.
обучающимся в государственной школе, и исключительно во время их нахождения на территории школы..
who are enrolled in a public school, and exclusively for the period of time that they are on the school premises.
среднее обучение в государственной школе если ребенок не является иностранцем
secondary education at a state school unless the child is a foreign student
Конституция страны гласит, что" каждый ребенок свази в течение трех лет после вступления в действие настоящей Конституции получает право на бесплатное обучение в государственной школе по меньшей мере до окончания начальной школы начиная с первой ступени" раздел 29 6.
The National Constitution states that"every Swazi child shall within three years of the commencement of this constitution have the right to free education in public schools at least up to the end of primary school, beginning with the first grade Section 29 6.
Кроме того, в статье 41. 1 Закона об образовании запрещается отказывать любому лицу в доступе к любой государственной школе на основании( в частности) расы этого лица
In addition, section 41(1) of the Education Ordinance makes it unlawful to refuse any person admission to any public school on account of(among other things)
у которых возникли трудности в государственной школе, где классы переполнены.
Class sizes in State schools are enormous.
которые не имеют японского гражданства, для того чтобы не лишать детей возможности получить образование в государственной школе.
the child will not be deprived of the opportunity for education at public schools.
также выступила в государственной школе для людей с синдромом Дауна в Куритибе.
also performed at a public school for people with Down syndrome in Curitiba.
с 1915 года работая преподавателем графики в Таллинском институте торговли и- с 1923 года- в Государственной школе промышленного дизайна в Таллине.
from 1915 working as a drawing instructor at the Tallinn Institute of Commerce and from 1923 at the State School of Industrial Art in Tallinn.
каждому ребенку на Багамских Островах попрежнему обеспечено место в государственной школе от начального уровня до уровня средней школы..
expenditures across the board, every child in the Bahamas continues to be assured of a place in Government-operated schools, from primary to high school..
что" каждый ребенок свази в течение трех лет после вступления в действие настоящей Конституции получает право на бесплатное обучение в государственной школе по меньшей мере до окончания начальной школы,
stating in section 29(6) that,"Every Swazi child shall within three years of the commencement of this Constitution have the right to free education in public schools at least up to the end of primary school,
судебная инстанция страны указала, что доступ к государственной школе не может обусловливаться принадлежностью ученика к определенной религии и что, хотя существование школ конфессионального типа законно,
the highest court in the country ruled that access to a State school could not be subject to the condition that the pupil should belong to a particular religion
Результатов: 74, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский