ГУМАННОГО - перевод на Английском

humane
гуманно
гуманного
человечным
человеческих
гуманитарного
гуманистических
хьюмейн
humanitarian
гуманитарной
оказания гуманитарной помощи
humanity
человечество
человечность
гуманность
гуманизм
людей
humanistic
гуманистической
гуманитарных
гуманного
гуманизма
гуманистичное
compassionate
сострадательный
сострадания
милосердное
сердобольные
благожелательный
семейным обстоятельствам
по гуманным соображениям
сочувственного
сочувствующий
милостивый

Примеры использования Гуманного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
инициатор« Морального лечения»- гуманного обращения с душевнобольными.
pioneered in«Moral treatment»- the humane treatment of the mentally ill.
Предлагает правительствам обеспечить жертвам торговли людьми минимальный стандартный уровень гуманного обращения, соответствующий стандартам в области прав человека;
Invites Governments to accord standard minimum humanitarian treatment to trafficked persons, consistent with human rights standards;
Прогресс может быть достигнут только на основе более гуманного подхода к этой проблеме в соответствии с договорной системой.
Progress can only be achieved on the basis of a more humanitarian approach that is in line with the treaty system.
наделены важной функцией обеспечения гуманного обращения с лицами, лишенными свободы.
has important power to ensure humanitarian treatment of persons deprived of their liberty.
Подчеркивая необходимость того, чтобы правительства обеспечивали жертвам торговли людьми стандартный минимальный уровень гуманного обращения в соответствии с нормами в области прав человека.
Stressing the need for Governments to accord standard minimum humanitarian treatment to trafficked persons consistent with human rights standards.
Вновь подчеркивая необходимость того, чтобы правительства обеспечивали жертвам торговли людьми стандартный уровень гуманного обращения, соответствующий стандартам в области прав человека.
Stressing once again the need for Governments to provide standard humanitarian treatment to trafficked persons consistent with human rights standards.
В пункте 3 слова" рассмотреть вопрос о разработке минимальных стандартных правил гуманного обращения с жертвами торговли людьми, соответствующих" заменить словами" обеспечить минимальный стандартный уровень гуманного обращения с жертвами торговли людьми.
In operative paragraph 3, the words"consider the development of standard minimum rules for the humanitarian treatment of" were replaced by"accord standard minimum humanitarian treatment to.
В этом контексте будущее станет свидетелем подъема альтернативного гуманного социализма двадцать первого столетия, который будет благоприятствовать освобождению человечества и природы.
In that context, the future will see the rise of an alternative twenty-first century humanist socialism that fosters the liberation of humanity and nature.
эти поиски гуманного, стабильного, безопасного,
this quest for humane, stable, safe,
При поддержке короля Арагона Мартина Гуманного в квартале Раваль было возведено величественное готическое здание, в котором разместилась новая больница.
An imposing Gothic building was built in the Raval to host the new city hospital, under the auspices of King Martin the Humane of Aragon, Valencia, Majorca, Sicily.
Мы[ представители народов мира] заявляем о нашей приверженности строительству гуманного, справедливого и заботливого глобального общества, сознающего, что все нуждаются в человеческом достоинстве.
We[the ministers] commit ourselves to build a humane, equitable and caring global society cognizant of the need for human dignity for all.
прагматичного и гуманного решения проблемы палестинских беженцев в рамках переговоров о постоянном статусе.
pragmatic and humanitarian sollution to the problem of the Palestinian refugees within the framework of permanent status negotiations.
В Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию подтверждается приверженность строительству гуманного, справедливого и проявляющего заботу глобального общества, сознающего, что все люди нуждаются в человеческом достоинстве.
The commitment to build a humane, equitable and caring global society cognizant of the need for human dignity for all is recognized in the Johannesburg Declaration on Sustainable Development.
Предупреждение преступности предлагает возможности для разработки гуманного и более экономичного подхода к проблеме преступности.
Crime prevention offers opportunities for a humane and more cost-effective approach to the problems of crime.
Повышение уровня гуманного и упорядоченного управления миграционными процессами
To enhance the humane and orderly management of migration
Конкретными рекомендациями для гуманного и справедливого решения проблем,
Specific guidelines to humanely and equitably address irregular migration
Во всех программах подготовки подчеркивается необходимость гуманного и уважительного обращения с каждым лицом
All training programmes emphasize the need for the humane and considerate treatment of each individual
Гуманное общество Соединенных Штатов ставит перед собой задачу создания гуманного и устойчивого мира для всех живых существ, включая людей.
The mission of the Humane Society of the United States(HSUS) is to create a humane and sustainable world for all animals, including people.
Во всех программах подготовки подчеркивается необходимость гуманного и уважительного обращения с каждым лицом
The training programmes emphasize the need to treat everyone as an individual and with humanity
эти поиски гуманного, стабильного, безопасного,
the quest for humane, stable, safe,
Результатов: 556, Время: 0.0497

Гуманного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский