A HUMANE - перевод на Русском

[ə hjuː'mein]
[ə hjuː'mein]
гуманного
humane
humanitarian
гуманную
humane
humanitarian
гуманной
humane
humanitarian
гуманный
humane
humanitarian

Примеры использования A humane на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Only if we meet this challenge can we succeed in our other efforts to build a humane, healthy and equitable world.
И только решив эту задачу мы сможем добиться успеха в других наших усилиях, направленных на то, чтобы сделать наш мир гуманным, здоровым и справедливым.
Pinel's practice of interacting individually with his patients in a humane and understanding manner represented the first known attempt at individual psychotherapy.
Его практика индивидуального взаимодействия с пациентами в гуманистической и понимающей манере представляла собой первую известную практику индивидуальной психотерапии.
Furthermore, the PHRO makes suggestions to the Chief of Police to ensure that detainees can enjoy their rights and a humane and safe detention.
Кроме того, УППЧ представляет начальнику полицейской службы предложения о мерах, обеспечивающих осуществление прав заключенных и их содержание в гуманных и безопасных условиях.
The Secretary-General takes note of the measures adopted by several countries to ensure that migrants are treated equally before the law in a humane and respectful manner.
Генеральный секретарь принимает к сведению меры, принятые рядом стран по обеспечению того, чтобы мигранты находились в равном положении перед законом и чтобы с ними обращались гуманно и с уважением.
is to confer a humane and ethical dimension to economic growth.
придать экономическому росту человеческий и этический аспекты.
in spite of being under ideological pressure, managed to tell a humane and candid story.
будучи в тисках идеологии, авторы ленты смогли рассказать человечную и искреннюю историю.
The principle of the creation of a humane democratic State, proclaimed in October 1990 in the Declaration on State Sovereignty, requires the reorganization of the economic,
Провозглашенный в октябре 1990 года Декларацией о государственном суверенитете принцип создания гуманного демократического государства потребовал переустройства экономической,
in the understanding that the key to building a humane, sensitive and better society lies in the education of future generations.
ключом к формированию более гуманного, милосердного и неравнодушного общества является воспитание растущего поколения.
Norway aims to pursue a humane, supportive and lawful asylum
Норвегия стремится проводить гуманную политику, предусматривающую оказание поддержки
youth and create a humane, equitable and gender-just society, would like to
также создания гуманного, объективного и основанного на гендерной справедливости общества,
Guarantee access to a comprehensive range of quality services dispensed in a humane and caring manner, enabling all women
Гарантировать доступ к полному спектру качественных услуг, оказываемых в гуманной обстановке, пронизанной заботой о пациенте,
the mission was able to confirm that the Ugandan Army has taken a humane and disciplined approach to the LRA
угандийская армия заняла по отношению к Армии сопротивления Господней гуманную и скоординированную позицию,
to help achieve a humane, equitable, and sustainable balance between people and resources.
содействовать достижению гуманного, справедливого и устойчивого баланса между людьми и ресурсами.
My country offers refugees a humane social bases,
Моя страна предлагает беженцам гуманную социальную базу,
maintain a genuinely global coalition for fighting terrorism the world must also see progress on other fronts of the struggle for a humane and just world order.
для сохранения подлинно глобальной коалиции в борьбе c терроризмом необходимо, чтобы мир стал свидетелем прогресса на других фронтах борьбы за гуманный и справедливый мировой порядок.
the international community as a whole is to establish a humane economic model that will seek to combat the growing threat of global poverty.
международного сообщества в целом является создание гуманной экономической модели, главной задачей которой будет борьба с растущей угрозой глобальной бедности.
ensure respect for defendants' rights with a view to creating a humane criminal justice system.
целях обеспечения уважения прав подсудимых, с тем чтобы создать гуманную систему уголовного правосудия.
the world will need to see progress on other fronts of the struggle for a humane and just world.
сообществу наций нужно будет добиваться прогресса и на других фронтах борьбы за более гуманный и справедливый мировой порядок.
there will be need for tangible progress on other fronts of the struggle for a humane and just world.
носила поистине глобальный характер, необходим ощутимый прогресс и на других фронтах борьбы за гуманный и справедливый мир.
A planetary transition towards a humane, just and ecological future will require sustainable economic growth through greening of the economy, increased investment in green infrastructure,
Переход в масштабах всей планеты к гуманному, справедливому и экологичному будущему потребует устойчивого экономического роста,
Результатов: 59, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский