ДВОРЯНИНОМ - перевод на Английском

nobleman
дворянин
аристократ
вельможи
шляхтич
знатный
noble
ноубл
дворянин
благородных
дворянской
знатных
нобл
высоких
инертных
нобле
gentleman
джентльмен
господин
джентельмен
мужчина
месье
сеньор
кавалер
дворянином
синьор

Примеры использования Дворянином на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Гутлак был мерсийским дворянином, который оставил светскую жизнь полную насилия, и покаявшись,
Guthlac was a Mercian nobleman who abandoned a career of violence to become first a monk at Repton,
кто был тогда дворянином?»; Его проповедь легла в основу лозунга повстанцев:« За короля Ричарда и за сельскую общину без крепостного права».
who was then a gentleman?" and promoted the rebel slogan"With King Richard and the true commons of England.
за месяц до отплытия экспедиции в ноябре Мунк был заменен молодым дворянином Ове Гьедде.
departure of the expedition, Munk was relegated and replaced by the much younger nobleman Ove Gjedde.
став первым дворянином Голландии.
becoming First Noble of Holland.
был дворянином из итальянского города Пьяченца, который впоследствии переехал со своей женой Катариной Сфорца в Португалию,
was a nobleman from the Italian city of Piacenza who moved with his wife Catarina Sforza to Portugal in 1385,
За дворянина или простолюдина?
To a nobleman or a commoner?
Дворянин с оружием в руке я сошел с ума.
A nobleman with a weapon in hand I went crazy.
А то тебя тут примут за дворянина и перережут горло.
Someone might mistake you for a gentleman and slit your throat.
Но все дворяне, кто желал сражаться, были на том собрании.
Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.
Любой дворянин, я бы сказал для начала.
Any nobleman, I would say, for starters.
Дворянин Гастон представляет ей своего друга Альфреда,
A nobleman, Gastone, introduces to her his friend,
Вероятность конфигурации LockScreen дворянин Lollipop Lockscreen Android L Премиум.
Chance configuration LockScreen nobleman Lollipop Lockscreen Android I Premium.
И дворянин из Гиенны.
And a nobleman from Guyenne.
Ее муж дворянин Николай Александрович был губернским секретарем.
Her husband nobleman Nikolay Aleksandrovich was the provincial secretary.
Каждый дворянин должен поднять местное ополчение в случае войны.
Every nobleman had to raise a local militia in times of war.
потомственного дворянина Д П.
hereditary nobleman D P.
Как еще должен путешествовать дворянин драконианец?
How else should a nobleman of Draconia travel?
В этом ряду князь Курбский, приказной дьяк Котошихин, дворянин и революционер Герцен.
Prince Kurbskiy, scribe Kotoshikhin, nobleman and revolutionist Gertsen are in this row.
Как сказал один дворянин.
As a nobleman once said.
На самом деле это прекрасная история об этом старом испанском дворянине.
And there's this wonderful story about this old Spanish nobleman.
Результатов: 53, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский