ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮНСИТРАЛ - перевод на Английском

Примеры использования Деятельности ЮНСИТРАЛ на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Успешность деятельности ЮНСИТРАЛ измеряется уровнем признания ее типовых законов государствами
The success of UNCITRAL was measured by the implementation of its model laws by States
Она осознает важность деятельности ЮНСИТРАЛ в современном мире, где в условиях глобализации международная торговля стала неотъемлемой частью и одной из главных составляющих международных отношений.
She was aware of the importance of UNCITRAL's work in a globalized world where international trade had become an essential and defining element of international relations.
В этих целях Республика Корея будет по-прежнему активно участвовать в деятельности ЮНСИТРАЛ.
To that end, his Government would continue to be an active participant in the activities of UNCITRAL.
его страна придает большое значение деятельности ЮНСИТРАЛ и принимает в ней активное участие.
said that his country attached great importance to the work of UNCITRAL, in which it had participated actively.
Она признала трудности, связанные с обеспечением ресурсов для таких мероприятий в целях нормотворческой работы ЮНСИТРАЛ, которой, как было заявлено, следует отдавать приоритетное внимание в деятельности ЮНСИТРАЛ.
It acknowledged the difficulty of ensuring the availability of resources for such activities in the context of UNCITRAL's legislative work which, it was said, should take priority in UNCITRAL's activities.
содействием деятельности ЮНСИТРАЛ в рамках широкой повестки дня Организации Объединенных Наций( см. пункты 67
promoting the work of UNCITRAL within the broader United Nations agenda(see paras. 67-68); promoting the uniform
типовых законов является лишь первым шагом в деятельности ЮНСИТРАЛ по унификации торгового права и вынуждает этот орган также принимать дополнительные меры,
model laws was only a first step in the Commission's work towards unification of trade law. The Commission should also adopt measures,
В этой связи была подчеркнута чрезвычайно важная роль деятельности ЮНСИТРАЛ в деле содействия экономическому и социальному развитию,
The crucial role of the work of UNCITRAL in facilitating economic and social development, including through the achievement of the Millennium Development Goals,
Делегация Украины также дает высокую оценку деятельности ЮНСИТРАЛ в области профессиональной подготовки
His delegation also appreciated the Commission's work in training and technical assistance, which would permit
Выступавшие указали на необходимость обеспечения достаточных ресурсов для поддержания и расширения деятельности ЮНСИТРАЛ в этих областях, что имеет огромное значение для государств, располагающих ограниченным потенциалом в области коммерческого права.
Speakers expressed the need to secure sufficient resources to sustain and expand the work of UNCITRAL in those areas, which were considered vital for States with limited capacity in the field of commercial law.
возможности участвовать в деятельности ЮНСИТРАЛ, и призывает все государства- члены внести взносы.
opportunities to participate in UNCITRAL activities and appealed to all Member States to contribute.
сами государства- члены в своих заявлениях в ходе заседания высокого уровня не упускали из виду области деятельности ЮНСИТРАЛ и ее роль в поощрении верховенства права.
that Member States themselves, in their statements at the high-level meeting, should not overlook the areas of work of UNCITRAL and its role in the promotion of the rule of law.
которая будет занимать все более важное место в деятельности ЮНСИТРАЛ с учетом той постоянно растущей роли, которую информатика будет играть в международной торговле.
which would continue to be an increasingly important area of the Commission's work, given the growing role of information technology in international trade.
исследований по вопросу о влиянии стандартов и деятельности ЮНСИТРАЛ на верховенство права
studies of the impact of the standards and activities of UNCITRAL on the rule of law
Комиссия выразила пожелание включить в обсуждение вопрос о роли и уместности деятельности ЮНСИТРАЛ в рамках более широкой повестки дня Организации Объединенных Наций
The Commission had expressed its wish to include in the debate the role and relevance of UNCITRAL activities within the broader United Nations agenda and the priorities of national Governments
Важность оценки роли и уместности деятельности ЮНСИТРАЛ в рамках более широкой повестки дня Организации Объединенных Наций,
The importance of considering the role and relevance of UNCITRAL activities within the broader United Nations agenda and the priorities of donor communities
В заключение оратор подтверждает значение, придаваемое его страной деятельности ЮНСИТРАЛ, которая играет все более важную роль в мире, характеризующемся непрерывным расширением международной торговли
In conclusion, he reaffirmed the importance attached by his country to the work of UNCITRAL, which played an increasingly important role in a world characterized by the continuous expansion of international trade
Он также с удовлетворением отмечает приверженность очень многих делегаций деятельности ЮНСИТРАЛ и присоединяется к той высокой оценке, которую заслужил секретариат за его отличную работу и профессионализм.
He had been pleased to note the commitment expressed by so many delegations to the work of UNCITRAL and joined in the praise they had expressed for the excellent work and professionalism of the secretariat.
Комиссия отметила, что она будет также учитывать целесообразность оценки роли и уместности деятельности ЮНСИТРАЛ в рамках более широкой повестки дня Организации Объединенных Наций
The Commission noted that it would also bear in mind the relevance of assessing the role and relevance of UNCITRAL activities within the broader United Nations agenda and the priorities of donor communities
Кроме того, штаб-квартиры некоторых подразделений и подсистем Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к деятельности ЮНСИТРАЛ, таких как структуры, занимающиеся вопросами поощрения верховенства права, находятся в Нью-Йорке, а не в Вене.
Furthermore, some units and parts of the United Nations relevant to the work of UNCITRAL, such as those that dealt with the promotion of the rule of law, were based in New York-- not in Vienna.
Результатов: 103, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский