ДЛЯ РАЗОРУЖЕНИЯ - перевод на Английском

for disarmament
по разоружению
для разоруженческих
to disarm
разоружать
по разоружению
обезвредить
обезоружить
сложить оружие

Примеры использования Для разоружения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конференция остается важным структурным компонентом международной многосторонней системы на базе Организации Объединенных Наций, предназначенной для разоружения и нераспространения.
The Conference has remained an important structural part of the international United Nations-based multilateral system designated for disarmament and non-proliferation.
В докладе также подчеркивается, что требуется дальнейший прогресс для разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
The report also stresses that more progress is required to disarm, demobilize and reintegrate former combatants.
созданы рабочие условия для разоружения, демобилизации и реинтеграции.
working environment for disarmament, demobilization and reintegration established.
оперативных условий для разоружения, демобилизации и реинтеграции.
operational environment for disarmament, demobilization and reintegration.
Дополнительные силы безопасности из<< Сомалиленда>> и<< Пунтленда>> будут идентифицированы для разоружения, демобилизации и реинтеграции в конце 2006 года.
Additional security forces from"Somaliland" and"Puntland" will be identified for disarmament, demobilization and reintegration in late 2006.
Региональное совещание Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения на тему<< Изменение динамики системы безопасности и его последствия для разоружения и нераспространения.
United Nations regional disarmament meeting on"Changing security dynamics and the implication for disarmament and non-proliferation" Purpose.
Миссия оказывает также поддержку в деле строительства трех временных сооружений для разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Mission is also supporting construction of three transitional facilities for disarmament, demobilization and reintegration.
С учетом ожидаемого увеличения объема работы в результате открытия приемных центров для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции предлагается чистое
A net increase of 10 posts is proposed for the expected increase in volume of work as a result of the opening of the disarmament, demobilization, repatriation,
Кроме того, отсутствие надлежащих процедур определения кандидатов для целей разоружения, демобилизации и реинтеграции негативно сказалось на деятельности по осуществлению программы.
Further, the lack of adequate procedures to establish disarmament, demobilization and reintegration candidates' eligibility hampered programme activities.
Для достижения разоружения требуется не только политическая воля правительств, но и понимание,
To achieve disarmament requires not only the political will of Governments
Последнее обстоятельство имеет значение для разоружения, которое осложняется в силу того, что оружие является частью исторически сложившегося уклада жизни
The latter has implications on disarmament, which is complicated by the fact that the people have historically been armed
Поэтому Генеральный секретарь предложил Совету рассмотреть последствия появления новых технологий для разоружения и глобальной безопасности в качестве второго пункта повестки дня Совета в 2013 году.
Consequently, the Secretary-General requested the Board to consider the implications of new technologies on disarmament and global security as the second item on its agenda for 2013.
Есть еще один вопрос, имеющий не меньшее значение для разоружения и многостороннего подхода,-- это вопрос о ракетах.
Another issue equally pertinent to disarmament and multilateralism is that of missiles.
Судя по всему, у правительства нет никакой стратегии для разоружения племенных ополчений, действующих за рамками двух вышеупомянутых процессов интеграции.
There does not appear to be a strategy for the disarmament of tribal militias operating outside of the two aforementioned integration processes.
В ряде других случаев препятствием для разоружения становится необходимость сохранения экспортных рынков или поддержания традиционных политических взаимоотношений.
In some other cases, the need to secure export markets or maintain traditional political relationships has created obstacles to disarmament.
Информировать потенциальных доноров о значении этой информационной стратегии для дела разоружения[ см. пункты 64
Sensitize potential donors to the importance of this information strategy to advance the cause of disarmament[see paras.
Эта неудача усилит негативные последствия для режима разоружения, столь скрупулезно согласованного после окончания второй мировой войны.
That failure will intensify the adverse repercussions on the disarmament regime, painstakingly negotiated since the end of the Second World War.
Упорство Израиля представляет собой серьезное препятствие для разоружения в целом и для достижения прочного мира в регионе.
Israel's obstinate behaviour represents a serious obstacle to disarmament in general and to the creation of lasting peace in the region.
Предполагается, что для эффективного разоружения и демобилизации комбатантов потребуется как минимум 30 дней.
It is considered that a minimum of 30 days would be required to conduct effective disarmament and demobilization of combatants.
Вшестых, насущное значение для продвижения разоружения и предотвращения распространения имеет договор о прекращении производства расщепляющегося материала ДЗПРМ.
Sixth, a fissile material cut-off treaty, an FMCT, is vital to advancing disarmament and preventing proliferation.
Результатов: 338, Время: 0.0367

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский