ДОМОВЛАДЕНИЯ - перевод на Английском

households
бытовой
домохозяйство
дом
домовладение
домашних хозяйств
семьи
быта
хозяйственные
homeownership
домовладение
собственного жилья
приобретении жилья в собственность
владение жильем
домовладельцев
home ownership
домовладения
владение жильем
собственности на жилище
право собственности на жилье
собственность на жилье
дома в собственность
house
дом
хаус
домашний
домик
домой
здание
хауз
жилье
палате
tenure
владения
пребывания
гарантий владения жильем
землевладения
срок полномочий
собственности
проживания
прав
срок
землепользования
home
домой
дом
домашний
родной
жилище
хоум
главная
родине
базирования
жилья
household
бытовой
домохозяйство
дом
домовладение
домашних хозяйств
семьи
быта
хозяйственные
houses
дом
хаус
домашний
домик
домой
здание
хауз
жилье
палате
housing
жилье
жилище
корпус
жилой
жилищных
ЖКХ

Примеры использования Домовладения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Домовладения, индустриальные объекты,
Houses, industrial properties,
Среднегодовой доход домовладения в 2008 году составил 78 529 долларов- самый высокий показатель среди других районов города.
The median yearly household income in 2008 dollars was $78,529, considered high for the city.
Начиная с 1948 года члены православной общины молитвенного дома собирает средства, на которые впоследствии выкупаются отдельные земельные участки и домовладения.
Since 1948, members of the local Orthodox community had been collecting funds to purchase plots of land and households.
ослабить нагрузку на переполненные приюты и частные домовладения.
which it started in 1996 to ease overcrowded shelters and private houses.
два- три человека из каждого домовладения приходят, держа горящий фимиам.
two or three persons from every household will come holding burning incense.
Для многих семей выпас скота является крайне важным источником существования, поскольку их домовладения не имеют стабильного дохода, кроме пенсий стариков.
For many of the families, grazing is a vital source of subsistence as their households have no stable income apart from elderly people's pensions.
В третьей четверти XIX века купчихой третьей гильдии Матреной Никитичной Баташевой были сделаны некоторые пристройки на территории домовладения.
In the third quarter of the 19th century the tradeswoman of the third guild Matrona Nikitichna Batasheva made extensions in the territory of a household.
Концепция поселка предусматривает домовладения в стиле европейской классики для 32 семей от 150 до 700 кв. м.
The concept provides for the settlement of homeownership in the style of European classics for 32 families from 150 to 700 sq.m.
С 1985 года уровень домовладения в Гибралтаре возрос с 6 процентов до 25 процентов в 1994 году и до 30 процентов в 1997 году.
Since 1985, the level of home ownership in Gibraltar has increased from 6 per cent to 25 per cent by 1994, and to 30 per cent in 1997.
произошли также важные изменения и с точки зрения домовладения.
important changes have also taken place in terms of housing ownership.
Государственная регистрация прав собственности на помещения в кондоминиуме осуществляется после государственного учета домовладения или домовладения как кондоминиума;
The official registration of property rights over premises in a condominium should be performed after the official registration of housing property or its registration as a condominium;
улучшения информации о рисках и преимуществах домовладения.
to improve information about the risks and benefits of homeownership.
поскольку частные домовладения обычно недосягаемы для инспекторов,
as private households are usually off-limits for the inspectors
Стратегии жилищного финансирования, основанные на кредитовании домовладения, по определению являются дискриминационными в отношении домохозяйств с низким уровнем дохода и в лучшем случае повышают доступность
Housing finance policies based on credit for homeownership are inherently discriminatory against lower-income households and, at their best, promote affordable access for upper-
Трущобами считаются домовладения при отсутствии одного или более из следующих элементов:
Slum households are defined as lacking in any of the following elements:
В Законе о поощрении домовладения 1988 года имеется положение о предоставлении определенных стимулов, поощряющих практику домовладения и освобождающих от определенных сборов, которые необходимо было
The Home Ownership(Encouragement) Act, 1988, makes provision for the granting of certain incentives for the encouragement of home ownership by providing for relief from certain duties which would be payable on acquisition
предоставление различных возможностей домовладения.
supports to independent living, and homeownership options.
В числе проектов, которым была оказана помощь, можно упомянуть об экспериментальных проектах развития новых форм домовладения, таких как паевые кооперативы и соглашения о пожизненной аренде,
Assisted projects have included those experimenting with new tenure forms, such as equity cooperatives
эквивалентном примерно 15% ее доходов. 1 января 2002 года вступил в силу Закон о поощрении домовладения.
income from housing benefit. On 1 January 2002, the Promotion of Home Ownership Act entered into force.
Это позволяло лорду дистанцироваться от остального домовладения и наслаждаться более роскошной едой, подавая еду более низкого качества для остальной части домовладения, которая все еще обедала в Большом зале.
It allowed lords to distance themselves further from the household and to enjoy more luxurious treats while serving inferior food to the rest of the household that still dined in the great hall.
Результатов: 73, Время: 0.0796

Домовладения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский