ДОПОЛНИВ - перевод на Английском

complementing
дополнять
дополнение
подкреплять
комплемента
взаимодополняют
adding
добавлять
добавление
дополнять
прибавлять
включить
придают
supplementing
дополнение
дополнять
добавка
приложение
надбавка
доплата
дополнительные
пополнить
completing
полный
полностью
полноценный
завершить
заполните
выполните
завершения
в комплекте
дополняют
закончить
complemented
дополнять
дополнение
подкреплять
комплемента
взаимодополняют

Примеры использования Дополнив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Более 130 гостей праздника смогли проявить себя в создании этого арт- объекта, дополнив рисунок разнообразными элементами.
More than 130 guests of the festival were able to express themselves in the creation of an art object, adding a variety of design elements.
В декабре 2012 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 67/ 226 о четырехгодичном обзоре, дополнив тем самым Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций.
In December 2012, the General Assembly passed resolution 67/226 on the quadrennial review, thereby complementing UN-SWAP.
именно в этом Комиссия могла бы сыграть полезную роль, уточнив и дополнив венское определение.
hence the Commission could make a useful contribution by refining and supplementing the Vienna definition.
Прокурор может обратиться к Палате предварительного производства с просьбой внести поправки в ордер на арест, изменив ссылки на преступления либо дополнив их ссылками на другие преступления.
The Prosecutor may request the Pre-Trial Chamber to amend the warrant of arrest by modifying or adding to the crimes specified therein.
систематизировав и дополнив их, было предложено группирование классификационных признаков оборотных средств предприятий.
systemised and supplementing them, the article offers grouping classification features of enterprise circulating funds.
Вследствие этого международное сообщество должно укрепить свои усилия, дополнив национальные инициативы привлечением к этому процессу всех заинтересованных сторон.
The international community must therefore strengthen its efforts to supplement national initiatives through the involvement of all stakeholders.
Компания Атмосфера расширяет свой ассортимент фотоэлектрического оборудования, дополнив их инверторами ведущих мировых марок SMA,
Atmosfera extends its range of pv equipment, having added them with inverters from leading global trademarks SMA,
Дополнив систему управления T4C модулем воспроизводства, компания Lely предоставила вам инструмент для облегчения процесса управления и( или) улучшения показателей воспроизводства затрато- эффективным способом.
The addition of a reproduction module in the Lely T4C management system enables Lely to present you with an easy tool to manage and/or improve reproductive performance in a cost-effective way.
Группа рекомендует сохранить нынешнее эмбарго на поставки оружия, дополнив его следующими мерами.
The Panel recommends that the present arms embargo be retained and that it be complemented with the following.
Рабочая группа утвердила предварительную повестку дня, подготовленную секретариатом( TRANS/ WP. 30/ 203), дополнив пункт 6 с xi следующим образом.
The Working Party adopted the provisional agenda prepared by the secretariat(TRANS/WP.30/203) with the addition of the following issues under item 6(c)(xi) of the agenda.
В статье обоснована необходимость расширения направлений профориентационной работы региональных служб занятости, дополнив их профессиональной идентификацией.
The article substantiates the need to expand the areas of vocational work of regional employment services, expanding their professional identity.
Для макияжа глаз я использовала минеральные золотые тени от BadBitchCosmetics в оттенке Trina, дополнив их черным карандашом от Yves Rocher.
I used BadBitchCosmetics gold mineral eyeshadows in shade Trina for eye makeup, combined them with black eye pencil from Yves Rocher.
В 2015 году PM2THEAM присоединился к джазовому проекту" Jazzatomy", дополнив живой звук техниками scratch
In 2015 PM2THEAM joined jazz project«Jazzatomy», where he enriches live sound with scratch techniques
которые мы намерены продолжить, дополнив их гео- морфологическими и геологическими исследованиями.
which we intend to continue expanding their geomorphological and geological studies.
энергичные усилия могут навсегда устранить материальную основу ядерного оружия, дополнив тем самым ваш успех с заключением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
energetic efforts can cap, for all time, the material basis of nuclear weapons, thereby complementing your success in concluding the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty,
которые Комитету необходимо должным образом рассмотреть, дополнив, таким образом, работу, проведенную Рабочей группой, учрежденной в соответствии с резолюцией 48/ 26 Генеральной Ассамблеи.
should be given due consideration by the Committee, thus complementing the work undertaken by the Working Group established under General Assembly resolution 48/26.
Декларация министров содействовала укреплению роли Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, дополнив Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин новыми положениями, которые.
The ministerial declaration should promote a stronger role for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women by adding to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women new provisions that would.
Открытие доступа к прежде закрытым районам позволило УВКБ репатриировать в 2003 году почти 15 000 руандийских беженцев, дополнив таким образом реализацию программы репатриации бывших комбатантов в рамках процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения.
Improved access to previously inaccessible areas enabled UNHCR to repatriate some 15,000 Rwandan refugees in 2003, thus complementing the repatriation programme for ex-combatants as part of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process.
Сейчас она продолжает выпускать самую востребованную на рынке одежду- коллекции джинсовой одежды HIS, дополнив их недавно выпущенной премиальной коллекцией мужских
Now it continues to manufacture the most popular clothes on the market- collections of jeanswear HIS, adding to their recently issued premium collection of men's
СБСЕ могло бы предметно изучить вопрос о принятии на себя определенной ответственности за посткризисное урегулирование в бывшей Югославии, тем самым дополнив усилия Европейского сообщества
The CSCE could consider the specific issue of assuming certain responsibilities in post-crisis settlement in the former Yugoslavia, thus supplementing the efforts of the European Community
Результатов: 80, Время: 0.1974

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский