ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Английском

Примеры использования Дополнительной конвенции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
этапом практики жестокого обращения, которая соответствует определению рабства, приведенному в Международной конвенции о рабстве 1926 года и Дополнительной конвенции 1956 года.
abduction is the first stage in a pattern of abuse that falls under the definition of slavery in the International Slavery Convention of 1926 and the Supplementary Convention of 1956.
содержащимися в пункте 1 статьи 1 Конвенции о рабстве 1926 года и в статье 1 Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
out in article 1(1) of the Slavery Convention of 1926 and in article 1 of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Даже непосвященный человек не стал бы толковать статью 1 Конвенции о рабстве и статьи 1 и 7 Дополнительной конвенции об упразднении рабства так,
Not even a layman would attempt to interpret article 1 of the Slavery Convention and articles 1 and 7 of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Правительство, став участником Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
The Government, by becoming a party to the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Напоминая об обязательстве государств- участников Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
Recalling the undertaking of States parties to the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Деятельность в качестве участника Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
Participating as a party to the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
и на положения Дополнительной конвенции 1956 года об упразднении рабства,
and the provisions of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Программы действий, Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
Programme of Action, the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
из ратифицированной Польшей Дополнительной Конвенции об упразднении рабства, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабством,
in particular from the Supplementary Convention dated 7 September 1956 on the Abolition of the Slave Trade,
Ссылаясь также на обязательство государств- участников дополнительной Конвенции об упразднении рабства,
Recalling also the undertaking of States parties to the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Исходя из определения рабства, закрепленного в Конвенции о рабстве 1926 года и Дополнительной конвенции об упразднении рабства 1956 года,
On the basis of the definition of slavery set forth in the Slavery Convention of 1926 and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery of 1956,
Протокола о внесении изменений( вступил в силу 7 декабря 1953года), а также дополнительной Конвенции об упразднении рабства,
of the Protocol amending the Slavery Convention(came into force on 7 December 1953), and of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Конвенции о рабстве от 25 сентября 1926 года,">Протокола о внесении изменений в Конвенцию о рабстве от 7 декабря 1953 года и Дополнительной Конвенции об упразднении рабства,
the Protocol amending the Slavery Convention of 7 December 1953 and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
включает акты, как они определяются в Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
includes the acts described in the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
статьи 1 Дополнительной Конвенции об упразднении рабства,
paragraph(d), of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
регистрации брака и статье 2 Дополнительной конвенции об упразднении рабства, государства- участники обязаны принять законодательные меры для установления конкретного минимального возраста вступления в брак.
Registration of Marriages and article 2 of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery obligate States parties to undertake legislative measures to specify a minimum age for marriage.
Протокола о внесении поправок в данную Конвенцию, Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
to the Slavery Convention and the Protocol amending it; the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
они определены в Конвенции о рабстве 1926 года, Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
slavery as defined by the 1926 Slavery Convention, the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Конвенции о рабстве с внесенными в нее поправками, Дополнительной конвенции об упразднении рабства,
the Slavery Convention, as amended, the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Конвенции о правах ребенка, Дополнительной Конвенции об упразднении рабства,
the Convention on the Rights of the Child, the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery,
Результатов: 88, Время: 0.6516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский