ЕСТЬ МОМЕНТЫ - перевод на Английском

Примеры использования Есть моменты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Есть моменты, когда вы хотите, чтобы подтолкнуть игрока в крае становится Full Tilt удар….
There are times when you want to push a player into the edge of becoming a full blow tilt….
Правда, все остальные связи( их сугубо условно можно определить как биографические- то есть моменты эволюции личности,
True, all other connections(they may be conventionally defined as biographical- that is, moments of personal evolution,
Но ты забываешь, что есть моменты, которые я должен делить с сыном,
But I need you to recognize that there are moments I want to share with my son,
Есть моменты, когда мы приступим по инерции,
There are times when we proceed by inertia,
Есть моменты, когда хочется сказать некоторые вещи вслух потому что, когда говоришь сам с собой можно зайти слишком далеко.
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far.
Есть моменты, когда вы чувствуете себя очень слабой,
There are times when you feel terribly weak,
Есть моменты в моей жизни, и я бы выторговала 60 лет, чтобы пережить их снова.
There are moments in my life that I would trade 60 years… to have back again.
мы знаем, что есть моменты, когда вы, возможно, нуждаетесь в небольшой помощи.
we know that there are times when you may need a little help.
Есть моменты, когда мы не рядом с нашими пожилыми родителями, которые испытывают трудности, чтобы сомостоятельно решить проблемы с компьютером и нуждаются в удаленном устранении неполадок.
There are moments when we are not next to our elderly parents who have difficulties fixing their PC issues on their own and need a remote troubleshooting.
Торопиться: Есть моменты, когда вы будете нуждаться в каждом втором доступны для вас, чтобы сделать это большие все важные решения.
Hurry Up: There are times when you're going to need every second available to you, to make that big all-important decision.
Да, есть моменты которые меняют нашу жизнь навсегда…
Yes, there are moments that change our lives forever…
Есть моменты, когда Высшее Я прикасается к нашему сознанию, и более редкие моменты,
There are moments when the Overself gets at a man's consciousness,
Есть моменты, когда все, как кажется, идет из рук вон плохо,
There are moments when everything seems to be going wrong,
Знаешь, есть моменты, О' Мэйли,
You know, there are moments, O'Malley, where all of a sudden,
Я уверен, что есть моменты, когда люди связаны общим чувством, даже запахом,
I am certain that there are moments when people are bound by a shared sensation,
GamePro также отмечает, что« напряженная однопользовательская кампания предложит впечатляющий опыт, который характеризуется невероятно привлекательным повествованием; в игре есть моменты, которые пошлют холод по вашей спине».
GamePro notes that"the intense single-player campaign offers up an action packed experience that features a tremendously compelling narrative; there are moments in the game that will send chills down your spine.
Все же совершенно явно, что я не больна, но есть моменты, когда… это очень трудно.
Yet, quite visibly, I am not sick, but there are moments when… it's very difficult.
Хотя Touch ID- это технология проверки подлинности отпечатков пальцев что работает очень хорошо, есть моменты или сценарии, в которых эта функция не распознает наши отпечатки пальцев.
Although Touch ID is a fingerprint authentication technology what works very well, there are moments or scenarios in which this function does not recognize our fingerprints.
Есть моменты, но у нас не получается их реализовывать,- поделился впечатлениями Роман.
There were some moments when we could score but we didn't use them,- shared his impressions Roman.
Кроме того, есть моменты, когда вы полностью не попали во флоп, который также не такое уж плохое чувство.
Then there are the times when you completely miss the flop which is also not such a bad feeling.
Результатов: 70, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский