ЖАЛОБЩИЦА - перевод на Английском

complainant
заявитель
заявительница
жалобщик
автор
истец
жалобщица
податель жалобы
first named complainant

Примеры использования Жалобщица на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По поводу того утверждения, что первопоименованная жалобщица опасается того, что она будет привлечена к ответственности судами" гачача" за участие в геноциде в 1994 году,
Regarding the allegation that the first named complainant lives in fear of facing trial before the Gacaca tribunals for participation in the genocide in 1994,
В заключение Комитет отметил, что жалобщица являлась членом КРП на протяжении 15 лет;
In conclusion, the Committee noted that the complainant was a member of the PKK for 15 years;
жалобщики утверждают, что первопоименованная жалобщица и ее брат были арестованы весной 2002 года,
the complainants claim that the first named complainant and her brother were arrested in the spring of 2002,
В ходе этого боя жалобщицы были свидетельницами убийств,
During the fighting, the complainants witnessed executions,
Сентября 2006 года апелляция жалобщиц была отклонена Миграционным судом.
On 1 September 2006, the complainants' appeal was rejected by the Migration Court.
Комментарии жалобщиц в связи с замечаниями государства- участника.
Complainants' comments on the State party's observations.
Совет счел, что жизни жалобщиц ничто не угрожает.
The Board considered that there was no personal threat to the complainants' lives.
В этих обстоятельствах Комитет счел, что жалобщицы исчерпали внутренние средства правовой защиты.
In these circumstances, the Committee considered that the complainants had exhausted domestic remedies.
Оно также утверждало, что жалобщицы не продемонстрировали реальной и личной опасности подвергнуться пыткам.
It also argued that the complainants had not demonstrated a real and personal risk of torture.
Жалобщицами являются Эвелина Нжамба
The complainants are Eveline Njamba
После этого инцидента жалобщицы бежали из Демократической Республики Конго
Following this incident, the complainants fled the Democratic Republic of Congo
Кроме того, Совет отметил, что жалобщицы прибыли из Экваториальной провинции, куда они могут возвратиться.
Moreover, it considered that the complainants were from the province of Equateur where they could return.
Жалобщицы утверждают, что явятся жертвами нарушения Конвенции, если будут депортированы в Демократическую Республику Конго, где, по их опасениям, они будут подвергнуты пыткам.
The complainants claim that they would be victims of a violation of the Convention if they were deported to the Democratic Republic of the Congo where they fear they will be subjected to torture.
Жалобщицы утверждают, что они исчерпали все внутренние средства защиты,
The complainants claim to have exhausted domestic remedies,
Оно напоминает, что жалобщицы родились в этой провинции
It recalls that the complainants were born in that province
Хотя жалобщицы прибыли в Гому до того, как покинули страну,
While the complainants had moved to Goma before leaving the country,
Жалобщицы могут избежать любой предполагаемой опасности подвергнуться пыткам из-за военных действий в восточной части Демократической Республики Конго, если они возвратятся в Экваториальную область.
The complainants can avoid any alleged risk of torture due to possible hostilities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo by moving back to the Equateur province.
Жалобщицы не упоминали об этих обстоятельствах в жалобе Миграционному суду на решение Совета по вопросам миграции.
The complainants did not invoke these circumstances before the Migration Court in an appeal against the Migration Board's decision.
Оно отмечает, что жалобщицы не обжаловали решение Совета по вопросам миграции об отказе им в предоставлении вида на жительство.
It notes that the complainants did not appeal against the Migration Board's decision not to grant them a residence permit.
Оно также указывает на то обстоятельство, что жалобщицы не ответили на эти аргументы, изложенные государством- участником в своем последнем представлении.
It also refers to the fact that the complainants have not responded to these arguments made by the State party in its last submission.
Результатов: 64, Время: 0.0251

Жалобщица на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский