ЖИЛИЩНУЮ - перевод на Английском

housing
жилье
жилище
корпус
жилой
жилищных
ЖКХ
shelter
приют
убежище
кров
укрытие
жилище
пристанище
прибежище
бомбоубежище
жилья
жилищных
residential
жилой
жилищный
жилье
интернат
проживания
бытовых
интернатных
спальном
стационарных

Примеры использования Жилищную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
жилищной политикой, ограничивающими жилищную мобильность и сокращающими возможности трудоустройства.
housing policies that limit residential mobility and reduce access to employment.
Определить отдельный национальный государственный орган, отвечающий за жилищную политику, развитие жилищного
To identify a separate national public authority responsible for housing policy and housing
Число стран, совместно с ООН- Хабитат разрабатывающих или пересматривающих жилищную политику и стратегии
Number of countries working with UN-Habitat to formulate or revise shelter policies and strategies
Один из поднятых вопросов касался вероятности того, что ориентация обследования на новую жилищную недвижимость создаст аналогичные вопросы репрезентативности, что и в случае арендного жилья.
One issue raised was whether the focus of the survey on new residential real estate would introduce similar issues of representativeness as was the case with the rental market.
116 000 перемещенных лиц, находящихся в лагерях для беженцев, и обеспечить жилищную помощь для 10 000 человек в районах Дунгу и Мвенга.
profile 116,000 displaced persons in camps and provide shelter assistance for 10,000 people in Dungu and Mwenga.
Однако гараж, преобразованный в жилищную единицу, как правило, невозможно выявить в качестве таковой без дополнительной информации или посещения.
However, a garage that is converted into a housing unit is not normally discernable without further information or inspection.
Так, например, топологические принципы обеспечивают взаимосвязь между точкой, описывающей жилищную единицу, и переписным участком независимо от формы
For example, topological principles assure the relationship between a point representing a housing unit and its census block, regardless of the shape
Переход к рыночным отношениям в России оказал огромное влияние на жилищную сферу как в части ее материальной составляющей,
The transition to market relations in Russia has had a huge impact on the housing sector both in terms of its material component
В 2011 году Правительство утвердило Жилищную концепцию ЧР на период до 2020 года,
In 2011, the Government approved the Housing Concept of the CR until 2020,
Вместо того, чтобы решать существующую в этой деревне жилищную проблему, они приходят
Instead of solving the housing problem in this village, they come
Комитет настоятельно призывает государство- участник разработать жилищную стратегию для обездоленных
The Committee urges the State party to devise a housing strategy for disadvantaged
Была бы посвящена сложным жилищным проблемам и улучшала бы жилищную ситуацию в регионе и в различных государствах- членах;
Addressing the housing challenges and improving the housing situation in the region and within the different member States.
Например, в 1991 году 38% безработных бенефициаров получали жилищную помощь, а в июне 1999 года их доля составила 69.
For example, in 1991 38 per cent of unemployment beneficiaries received accommodation assistance; in June 1999 this proportion was 69 per cent.
Предполагается разработать жилищную политику, которая будет направлена на обеспечение государственного стимулирования арендного жилья
A housing policy is to be formulated which will ensure governmental incentives for rental housing
СПК рекомендовала осуществлять жилищную политику в сельских/ городских районах в направлении обеспечения хорошего качества строящихся домов.
KPN recommended that the Housing Policy should be implemented in the rural-urban areas to ensure the houses being constructed are of good quality.
правительство учредило жилищную программу для бывших обладателей прав на имущественный найм в районах, представляющих особой интерес для государства, и за их пределами.
the Government had set up the housing programme for former holders of tenancy rights within and outside areas of special State concern.
В настоящее время оно разрабатывает жилищную стратегию, в которой приоритетное внимание уделяется предоставлению жилья нуждающимся,
It is in the process of developing a housing strategy in which priority is given to the provision of housing to those in need
Довольно интересная возможность решить жилищную проблему, учитывая положение здания, в котором расположены квартиры,
Quite an interesting opportunity to solve the housing problem, given the position of the building in which the apartments are located,
Правительство разработало жилищную политику, обеспечивающую различным этническим общинам возможность постоянно взаимодействовать в рамках единой общины,
The Government had established a housing policy that allowed diverse ethnic communities to interact regularly in the community, with minorities ensured
Формой пользования определяются условия, согласно которым частное домохозяйство занимает всю жилищную единицу или ее часть.
This topic refers to the arrangements under which a private household occupies all or part of a housing unit.
Результатов: 357, Время: 0.0449

Жилищную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский