ЖИЛИЩНУЮ - перевод на Испанском

vivienda
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру
habitacionales
жилищных
жилья
жилых
residencial
жилой
жилищный
проживания
бытовом
жилья
viviendas
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру
housing
жилищная
жилья
жилого фонда
хаузинг
жилище

Примеры использования Жилищную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реализует жилищную программу, в рамках которой члены НСФ могут снять со счета часть своих сбережений для строительства дома или приобретения собственности.
figura el Plan de vivienda, que permite que los afiliados retiren parte de sus ahorros para construir una casa o comprar una propiedad.
улучшения соответствующей правовой основы, с тем чтобы уменьшить жилищную сегрегацию, улучшить доступ к жилью для всех категорий граждан,
y así reducir la segregación residencial, mejorar el acceso de todos los grupos de personas a la vivienda, y favorecer la integración
при необходимости пересматривать жилищную политику с учетом потребностей тех, кто не имеет жилья,
las políticas de vivienda, teniendo en cuenta las necesidades de las personas sin hogar
также разработать комплексную национальную жилищную политику.
and develop a comprehensive national housing policy.
Эти результаты получены главным образом вследствие поддержки капиталовложений в жилищную сферу( с верхним пределом арендной платы),
Esos resultados se deben esencialmente a la ayuda a la inversión en viviendas de alquiler(con un tope de precio) organizada a partir de 2003
Авторы СП6 рекомендовали Вьетнаму проводить всеобъемлющую национальную жилищную политику, в том числе осуществлять социальные жилищные программы,
La JS6 recomendó que Viet Nam introdujera una política nacional integral de vivienda que previera programas de viviendas sociales para garantizar el acceso a esas viviendas
на которое центральное правительство выделяет средства через Жилищную корпорацию и организацию" Шотландский дом",
con respecto a las cuales el Gobierno central suministra financiación por conducto de la Housing Corporation y el Scottish Home,
Муниципальные жилищные организации( которые оказывают жилищную поддержку гражданам с особыми потребностями)
Las organizaciones comunitarias de vivienda(que facilitan viviendas a personas con necesidades especiales)
Делегации выразили обеспокоенность в связи с отставанием темпов роста инвестиций в жилищную сферу от темпов прироста народонаселения,
Las delegaciones dejaron constancia de su preocupación por el hecho de que las inversiones en vivienda no se estaban manteniendo a la par del crecimiento de la población,
Отчуждение недвижимой собственности, включая жилищную собственность, разрешается только для удовлетворения определенных потребностей,
La expropiación de bienes inmuebles, incluidas las viviendas, sólo se autorizará cuando se hayan de satisfacer ciertas
Г-н ВАЛЕК( Чешская Республика) говорит, что государство никоим образом не может влиять на жилищную политику муниципалитетов, которые пользуются полной независимостью в этой области.
El Sr. Walek(República Checa) dice que el Estado no puede influir de ningún modo en la política de vivienda de los municipios, que disfrutan de una autonomía total en esta materia.
оказывающих жилищную помощь, большинство жителей, желающих получить такую помощь, регистрируются в как можно большем количестве списков.
comunitarias que facilitaban viviendas sociales, la mayor parte de las personas en busca de esas viviendas se inscriben en el mayor número de listas posible.
в местах лишения свободы за ними должно сохраняться право на собственную жилищную площадь или жилищную площадь родителей, где они раньше проживали.
o bien en una institución penitenciaria, conservan el derecho de tener vivienda propia o la vivienda de sus padres donde vivieron antes.
она говорит, что ответственность за вмешательство государства в жилищную политику возлагается на регионы и муниципалитеты.
dice que la responsabilidad de la intervención pública en las políticas de vivienda recae en las regiones y los municipios.
решая таким образом жилищную проблему в сочетании с оказанием социальных услуг.
por ejemplo mediante las modalidades de viviendas que cuentan con servicios sociales.
по жилищным аспектам и оценки воздействия проекта соискателя на жилищную ситуацию.
una evaluación de las repercusiones del proyecto del candidato en la vivienda.
в полной мере внедрить право на надлежащее жилье в городское планирование и жилищную политику на местном и национальном уровнях.
integren plenamente el derecho a una vivienda adecuada en las políticas de planificación y vivienda urbanas a nivel tanto local como nacional.
здравоохранение, жилищную сферу, занятость и меры по борьбе с насилием.
la salud, la vivienda, el empleo y las medidas de lucha contra la violencia.
перенацеливание своей работы на ограниченное число приоритетных вопросов, а именно: на жилищную реформу, землепользование,
limitado de cuestiones prioritarias, a saber, reforma de la vivienda, administración de la tierra,
готовность правительства страны рассматривать жилищную сферу в качестве сферы ответственности государства,
el compromiso del Gobierno nacional de considerar la vivienda como responsabilidad del Estado, y por lo tanto
Результатов: 238, Время: 0.0397

Жилищную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский