ЗАГЛАВИЕМ - перевод на Английском

title
название
титул
заголовок
заглавие
раздел
заглавный
наименование
титульный
должность
титровального
heading
глава
руководитель
начальник
голова
головка
головной
заведующий
заведующая

Примеры использования Заглавием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Под этим заглавием Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/ 192 утвердила стратегические директивные установки в отношении гражданского общества,
Under this heading, the General Assembly, in its resolution 53/192, established policy directives on civil society, simplification
третьей стороной под заглавием" ответственность за продукт"[ Закон об ответственности за продукт]
a third party under the heading of"product liability"[Product Liability Law] are precluded,
Джеральда Мэсси, под заглавием« Typology of the Cross», можно найти больше сведений о кресте
by Gerald Massey, under the heading,"Typology of the Cross," there is more information to be had on the cross and circle than in any other
мы предполагаем, что четкое разграничение между заглавием как точкой доступа( контролируемой)
it is anticipated that a clear-cut distinction between titles as access elements(controlled)
Поэтика заглавия становится одной из определяющих в формировании органичного произведения.
The poetics of the title determines the formation of an organic product.
В заглавии важно указать предполагаемых получателей.
It was important in the title to indicate the intended recipients.
В заглавии включить" класса 1 и" перед" классов 3- 9.
In the heading, insert"Class 1 and" before"Classes 3 to 9.
В заглавии диалога перечислены номера фигур,
In the title of the dialog there are the numbers of figures,
Заглавие следует читать.
The heading should read.
После заглавия статьи поставлена точка.
There is a full point after the article title.
Таблица 1, колонка 4, заглавие.
Table 1, column 4 heading.
Абсолютный путь к заглавию, использующий канонический URL.
The absolute path to the title, using the canonical URL.
II. F-- заглавие.
Section II. F, heading.
Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте авторского резюме.
Details, contained in article title, should not be repeated in the text of abstract.
В заглавиях статей можно использовать только общепринятые сокращения.
In the title, you can only use standard abbreviations.
Заглавие и текст на русском и немецком языке.
The title and the text in Russian and German.
В заглавии после слова<< разоружению>> добавить слова<< и нераспространению.
In the title, after the word"disarmament", add the words"and non-proliferation.
Заглавие( русс.): Работаем для здоровья и развития.
Title(eng.): Working for health and growth.
Заглавие( русс.): Всемирный альянс за безопасность пациентов.
Title(eng.): World Alliance for Patient Safety.
Заглавие( русс.):
Title(eng.): Global
Результатов: 119, Время: 0.6394

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский