ЗАКЛЮЧАЮЩЕЙСЯ - перевод на Английском

is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
consisting
состоять
включать
заключаться
входить
насчитывать
состав
представляют собой
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Заключающейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Слушателей курсов информировали о том, что подобные меры играют очень важную роль в достижении цели резолюции 1540, заключающейся в предупреждении попадания оружия массового уничтожения в руки террористических групп;
Participants were informed that such measures were very important in preventing terrorist groups from obtaining weapons of mass destruction, which is the goal of resolution 1540(2004);
Кроме того, было отмечено, что это приведет к подрыву основной цели проекта конвенции, заключающейся в согласовании правового регулирования международных перевозок грузов.
Further, it was thought that such a result would undermine the main goal of the draft Convention, which was to harmonize the law relating to the international carriage of goods.
Во-первых,-- и это главное,-- концепция постоянного членства противоречит основополагающей реальности, заключающейся в том, что мир претерпевает постоянные изменения.
First and foremost, the concept of permanent membership is contrary to the fundamental reality that the world is in constant flux.
Я надеюсь, что Совет Безопасности захочет наконец рассмотреть существо кипрской проблемы, заключающейся в продолжении турецкой оккупации и наращивании военного присутствия.
I hope that the Security Council will at long last want to address the key issue of the Cyprus problem which is the continued Turkish occupation and military build-up.
Специальный докладчик выражает особую обеспокоенность в связи с проведением в некоторых странах образовательной политики, заключающейся в отдельном от других обучении детей рома в специальных школах ввиду их так называемой умственной отсталости.
The Special Rapporteur feels particular concern at the educational policies practised in some countries, which consist in segregating Roma children in special schools for supposedly backward children.
соразмерности и необходимости любой меры, заключающейся в лишении человека свободы.
necessity of any measure depriving a human being of her or his liberty.
Эта программа, основанная на древней кыргызской традиции, заключающейся в расширенной поочередной передаче скота и птицы малоимущим,
This programme, based on the ancient Kyrgyz tradition of increasing distribution to poor people by a chain system,
Одна делегация дала высокую оценку инициативе помощника Генерального секретаря, заключающейся в назначении специального координатора по распространению информации, касающейся десятой годовщины этой катастрофы.
One delegation expressed its appreciation for the Assistant Secretary-General's initiative of appointing a special coordinator for dissemination of information for the tenth anniversary of the disaster.
Так, помимо гражданско-правовой санкции, заключающейся в признании ассоциации незаконной, статья 20 предусматривает применение карательных санкций.
Thus, in addition to the civil penalty whereby the association is declared null and void, article 20 imposes punitive sanctions.
Государству- участнику следовало бы положить конец практике, заключающейся во взятии в заложники близких предполагаемых виновных в правонарушениях,
The State party should put an end to the practice of taking relatives of suspected criminals hostage
Что касается ЦРТ 3, заключающейся в сокращении гендерного разрыва, то следует отметить значительный
With regard to MDG 3, significant progress had been made in the indicator on educational achievement by Kuwaiti women,
Многие также сочли ее нарушением признанной позиции Организации Объединенных Наций, заключающейся в том, что за геноцид, военные преступления и преступления против человечности амнистия не предоставляется.
They have also been widely considered to be in violation of the accepted United Nations position that there should be no amnesty for genocide, war crimes or crimes against humanity.
Обнаружение изменений является задачей анализа изображений, заключающейся в идентификации мест, где растительный покров изменился с течением времени.
Change detection is an image analysis problem, consisting of the identification of places where the land cover has changed over time.
само наличие программ военной подготовки в университетах явно противоречит одной из основных задач вузов, заключающейся в формировании культуры мира.
military training programmes on campus ran counter to a fundamental educational principle, namely a school's obligation to promote a culture of peace.
Теперь шестерня не вырезалась из более крупной заготовки, а формовалась с помощью рентге- новской литографии, заключающейся в осаждении металла молекула за молекулой до получения требуе- мой формы.
In- stead of cutting the rack from a larger piece of metal, it is formed using X-ray lithography, which deposits metal, molecule-by-molecule, in the desired shape.
лишь средством достижения конечной цели, заключающейся в эффективном предупреждении экологических издержек.
the ultimate goal of the efficient avoidance of environmental costs, not a goal in itself.
Ее цели и задачи будут сочетать в себе деятельность традиционного профессионального объединения с выполнением важной роли в сфере развития, заключающейся в расширении потенциала развивающихся стран в области оценки.
Its aims and role will combine the activities of a traditional professional association with a strong developmental role aimed at expanding evaluation capacity in developing countries.
Затем начинается второй этап, а именно этап периодической проверки деятельности благотворительных учреждений, заключающейся в проверке административного,
The second stage of periodic inspection of philanthropic institutions then commences, involving inspection of their administrative, technical, organizational
для придания достоверности своим словам и достижения своей цели, заключающейся в прекращении насилия,
it should speak out against all causes of suffering in order to be credible and attain its objective,
В ходе выступления был освещен аспект особенностей трактовки толерантности в России, заключающейся в том, что толерантность не связывается с правами человека.
During the speech the lecturer shared his opinion of tolerance in Russia, namely, that tolerance is not associated with human rights.
Результатов: 220, Время: 0.0538

Заключающейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский