Примеры использования Заключающейся на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Слушателей курсов информировали о том, что подобные меры играют очень важную роль в достижении цели резолюции 1540, заключающейся в предупреждении попадания оружия массового уничтожения в руки террористических групп;
Кроме того, было отмечено, что это приведет к подрыву основной цели проекта конвенции, заключающейся в согласовании правового регулирования международных перевозок грузов.
Во-первых,-- и это главное,-- концепция постоянного членства противоречит основополагающей реальности, заключающейся в том, что мир претерпевает постоянные изменения.
Я надеюсь, что Совет Безопасности захочет наконец рассмотреть существо кипрской проблемы, заключающейся в продолжении турецкой оккупации и наращивании военного присутствия.
Специальный докладчик выражает особую обеспокоенность в связи с проведением в некоторых странах образовательной политики, заключающейся в отдельном от других обучении детей рома в специальных школах ввиду их так называемой умственной отсталости.
соразмерности и необходимости любой меры, заключающейся в лишении человека свободы.
Эта программа, основанная на древней кыргызской традиции, заключающейся в расширенной поочередной передаче скота и птицы малоимущим,
Одна делегация дала высокую оценку инициативе помощника Генерального секретаря, заключающейся в назначении специального координатора по распространению информации, касающейся десятой годовщины этой катастрофы.
Так, помимо гражданско-правовой санкции, заключающейся в признании ассоциации незаконной, статья 20 предусматривает применение карательных санкций.
Государству- участнику следовало бы положить конец практике, заключающейся во взятии в заложники близких предполагаемых виновных в правонарушениях,
Что касается ЦРТ 3, заключающейся в сокращении гендерного разрыва, то следует отметить значительный
Многие также сочли ее нарушением признанной позиции Организации Объединенных Наций, заключающейся в том, что за геноцид, военные преступления и преступления против человечности амнистия не предоставляется.
Обнаружение изменений является задачей анализа изображений, заключающейся в идентификации мест, где растительный покров изменился с течением времени.
само наличие программ военной подготовки в университетах явно противоречит одной из основных задач вузов, заключающейся в формировании культуры мира.
Теперь шестерня не вырезалась из более крупной заготовки, а формовалась с помощью рентге- новской литографии, заключающейся в осаждении металла молекула за молекулой до получения требуе- мой формы.
лишь средством достижения конечной цели, заключающейся в эффективном предупреждении экологических издержек.
Ее цели и задачи будут сочетать в себе деятельность традиционного профессионального объединения с выполнением важной роли в сфере развития, заключающейся в расширении потенциала развивающихся стран в области оценки.
Затем начинается второй этап, а именно этап периодической проверки деятельности благотворительных учреждений, заключающейся в проверке административного,
для придания достоверности своим словам и достижения своей цели, заключающейся в прекращении насилия,
В ходе выступления был освещен аспект особенностей трактовки толерантности в России, заключающейся в том, что толерантность не связывается с правами человека.