ЗАКЛЮЧАЮЩИЕСЯ - перевод на Английском

is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
consisting
состоять
включать
заключаться
входить
насчитывать
состав
представляют собой
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
consist
состоять
включать
заключаться
входить
насчитывать
состав
представляют собой

Примеры использования Заключающиеся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
используют с этой целью присущие им преимущества, заключающиеся в их гибкости.
drew upon their characteristic asset, namely flexibility.
Ожидается, что к концу периода, охватываемого среднесрочным планом, ЕЭК выполнит задачи, заключающиеся в следующем.
By the end of the period covered by the medium-term plan, it is expected that ECE will have accomplished the following.
аэропортах и правонарушения, заключающиеся в восхвалении терроризма.
glorification offences had been ignored.
уголовно-правового характера, заключающиеся в санкции в отношении его исполнителя, и гражданско-правового характера, заключающиеся в обязательстве загладить причиненный вред.
criminal consequences, namely the penalty imposed on the perpetrator, and civil consequences, namely the obligation to compensate for the damage.
Например, у некоторых из вас есть любимые занятия или хобби, заключающиеся в коллекционировании памятных вещей,
For example some of you have pastimes or hobbies, that involve collecting memorabilia that relates to people
Принимая к сведению усилия государства- участника по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней, заключающиеся в принятии нового законодательства и практических мер, Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с отсутствием в Уголовном кодексе определения торговли людьми.
While acknowledging the efforts made by the State Party in combating and preventing trafficking in human beings by adopting new legislation and measures, the Committee is concerned about the absence of a definition of trafficking in human beings in its Penal Code.
Предпринимаемые Эфиопией действия, заключающиеся в реализации ее территориальных притязаний в ущерб суверенитету,
The behaviour demonstrated by Ethiopia, that is, the fulfilment of its territorial ambitions at the expense of a neighbour's sovereignty,
Буровые работы, заключающиеся во взятии проб грунта,
Drilling works, consisting in sampling of soil,
В свою очередь состав преступления, предусмотренного статьей 247 Уголовного кодекса, включает все действия, заключающиеся в пытках лица, лишенного свободы на законном основании,
In turn, the subject of an offence specified in Article 247 of the Penal Code comprises all actions consisting in tormenting a person lawfully deprived of liberty,
для лечения номы могут использоваться" простые, эффективные и недорогие" методы лечения, заключающиеся в применении дезинфицирующих полосканий для ротовой полости,
has lesions, the onset of noma can be treated in a manner which is"simple, effective, low-cost" with disinfecting mouth rinses
превалируют подходы, заключающиеся в принятии в интересах женщин мер по предоставлению им убежища,
the prevalent approaches are women-specific asylum policies and support measures,
применяются административные санкции, заключающиеся в выплате штрафа в размере не менее половины стоимости сделки
the decree imposes an administrative sanction, consisting of the payment of an amount of money no less than half the value of a transaction
в настоящее время происходят кардинальные изменения, заключающиеся в передаче страновым отделениям больше полномочий и функций.
is their country programmes, and a major shift is now taking place to give country offices more authority and responsibility.
также квалифицируются в качестве преступления действия лиц, заключающиеся в предоставлении без законных на то оснований
offence noted above under subparagraph 1(c), it will also be an offence for persons to provide,
основные функции средств массовой информации, заключающиеся в информировании, расследовании,
investigate, expose abuse and educate- are of crucial importance to society,
Комитет был информирован о том, что, по мнению членов КСР, главный сотрудник по информации должен выполнять функции, заключающиеся в интерпретации основных и стратегических рекомендаций директивных
The Committee was informed that CEB members felt that the Chief Information Officer should be able to interpret the substantive guidance
Комитет отмечает, что преступления, заключающиеся в принуждении, дискриминации и жестоком обращении,
The Committee notes that the crimes of coercion, discrimination and illtreatment are prohibited in other articles of the Criminal Code;
опубликованном 26 марта 1996 года, опровергло последние измышления правительства Судана, заключающиеся в том, что эфиопские войска сыграли решающую роль в захвате городов Ябус и Фашалла.
on 26 March 1996, has refuted the latest fabrications by the Government of the Sudan that Ethiopian troops were instrumental in the capture of the towns of Yaboos and Fashalla.
Кроме того, министерство здравоохранения предоставляет услуги в области планирования семьи, заключающиеся в консультировании, а женщины,
The Ministry of Health also provides family planning services, which consist in offering advice on the subject
Это сулит огромные преимущества, заключающиеся в создании более емких рынков
The benefits are enormous in terms of creating larger markets
Результатов: 102, Время: 0.055

Заключающиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский