ЗАМУЖНИЕ - перевод на Английском

married
жениться
вступать в брак
выходить замуж
женой
женат

Примеры использования Замужние на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отпуск по беременности и родам, и, таким образом, теперь они получают такой же отпуск, как и замужние женщины.
they are now granted the same maternity leave given to married women.
зависит от семейного положения: разведенные женщины чаще устраиваются на работу, чем замужние.
women in broken relationships are employed more often than married women.
разведенные женщины гораздо чаще подвергаются насилию со стороны мужа/ партнера в течение жизни, чем замужние женщины и вдовы.
separated women are the most often abused by husband/ partner in their lifetime compared to married women and widows.
незамужних в замужние, а также материнству.
from unmarried to married life and motherhood.
неполный рабочий день большинство из них составляют замужние женщины.
solely on a part-time basis the majority of whom are married women.
не делай так, чтобы из-за твоих слов почувствовали себя плохо ни безбрачные, ни замужние.
make through your words feel uncomfortable neither those who are married nor those who are unmarried.
Комитет далее выражает озабоченность по поводу того, что одинокие женщины могут получить паспорт только с согласия их отцов, а замужние женщины с согласия их супругов.
The Committee is further concerned that single women must obtain their father's consent to obtain passports and those who are married must obtain their husband's consent.
Оахака и Герреро) замужние женщины или женщины в сельской местности, состоящие во внебрачных отношениях, пользуются противозачаточными средствами менее чем в 40% случаев.
women who are married or in a relationship and who live in rural localities have levels of contraceptive use of less than 40 per cent.
Согласно тем же источникам, жертвами насилия обычно становятся замужние или живущие в незарегистрированном браке женщины в возрасте от 16 до 50 лет,
According to the same sources, most of the victims are married women or women in consensual union, aged between 16
Результаты научных исследований свидетельствуют о том, что замужние, беременные женщины, либо женщины с детьми, могут получить отказ
Research reveals that women who are married, pregnant or have children may be denied employment
Согласно этим же источникам, жертвами становятся в основном женщины, замужние или состоящие в гражданском браке,
According to the same sources, most of the victims are married women or women in consensual union,
одинокие- 41,%; замужние- 27%;
27 per cent are married, 21.2 per cent co-habiting,
Кроме того, как стало известно, Меджлис недавно предложил включить в Кодекс четыре новые статьи, которые предусматривают, что только замужние женщины могут становиться членами университетских научных комитетов
Furthermore, members of the Majlis recently reportedly proposed four articles that require women to be married in order to become members of a university scientific committee or to be employed
подвержены большему риску жизни в нищете, чем замужние женщины, и поэтому являются более уязвимыми.
are more likely to live in poverty than those who are married, and they are thus more vulnerable.
гражданство после приобретения этого гражданства ее супругом, а замужним женщинам не предоставлялась натурализация отдельно от натурализации их супругов, замужние женщины получили право самим выбирать свое гражданство.
involuntarily acquired Korean nationality upon acquisition of the same nationality by her husband, and under which married women were prohibited from obtaining naturalization without their husbands also being naturalized.
Но замужним женщинам носить такой убор запрещено.
Married women are not allowed to wear those.
Права замужней женщины.
Rights of married women.
Леди Кетрин Гленденинг утром, замужнюю, голенькую как в день своего рождения.
Lady Katherine Glendenning in mourning and married, brazen as the day she was bare-arsed born.
Я всю мою замужнюю жизнь понимаю и представляю!
I have spent my entire married life absorbing and conceiving!
Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
She is, like, the happiest married person in America.
Результатов: 360, Время: 0.0297

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский