ЗАРОДИЛИСЬ - перевод на Английском

originated
происходить
происхождение
поступают
возникают
берут начало
источником
проистекают
зарождаются
выходцами
arose
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
started
старт
пуск
запуск
приступать
начать
для начала
began
начало
начинать
приступать
стали
emerged
возникают
появляются
выйти
стать
вытекающих
появления
проявляются
всплыть
сложиться
возникновения

Примеры использования Зародились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
конкретного контекста движения, в котором они зародились.
concrete context of the movement in which they were born.
Многие из этих услуг зародились благодаря нашим центрам продаж
Many of these services originate with our sales and service centers,
А многие проекты зародились в процессе переговоров с поставщиками оборудования для СМЦ во время выставки.
And many projects have arisen in the process of negotiations with suppliers of equipment for SMZ during the exhibition.
И именно тогда зародились инновации и технологии, до сих пор являющиеся отличительной чертой бренда Арарат.
It was then born of innovation and technology is still the hallmark of the brand Ararat.
любовь к дизайну украшений зародились в довольно юном возрасте,
love of jewellery design come from a fairly young age,
Принято считать, что планеты- гиганты зародились гораздо ближе к Солнцу, чем находятся ныне.
We now believe that the giant planets formed much closer to the sun than they are today.
Они зародились в результате революции, сопровождавшейся захватом нашего посольства;
It was borne out of the revolution with our embassy being seized;
Наряду с этим они сами стали основой, на которой зародились многие успешные программы, способствующие их осуществлению,
At the same time they were at the origin of many successful programmes contributing to their implementation
Организация Объединенных Наций призвана и безусловно обязана реализовать чаяния, которые зародились у всех миролюбивых стран, когда на горизонте забрезжил рассвет более светлого будущего.
The United Nations is called upon and is no doubt duty-bound to fulfil the aspirations that were kindled in all peace-loving countries when the dawn of a brighter future was on the horizon.
Обе группы зародились в нижнем палеоцене,
Both groups started evolving in the Lower Paleocene,
Эдисон сказал, что все его изобретения зародились от интуитивных проблесков, которые возникли изнутри.
Edison said that all his inventions grew out of initial flashes which welled up from within.
Здесь зародились Олимпийский игры, проводившиеся в честь бога Зевса
It was here that the Olympic Games were born in honour of Zeus
Исходя из внутреннего покоя зародились важные решения,
Out of the inner quietude have come the great decisions,
Грузины утверждают, что именно в Иверии( древнее название страны) зародились многие искусства и ремесла,
Georgians claim that in Iberia(the ancient name of the country) origin of many arts and crafts,
Некоторые из наиболее важных документов по правам человека зародились как" мягкоправовые" документы такого же рода,
Some of the most basic human rights documents had started out as the same type of soft law,
независимо от того, каким способом они зародились- в ходе естественного зачатия
regardless of the manner in which they originated-during natural conception or in in vitro
Нынешние темпы ядерного разоружения не отвечают тем ожиданиям, что зародились в 2000 году.
The current pace of nuclear disarmament had fallen short of the expectations generated in the year 2000.
достаточно, чтобы зародились подозрения.
enough to suspicions have arisen.
здесь зародились традиции виноделия.
is born the tradition of winemaking.
Несмотря на то, что основы подхода зародились в США в 60- х годах прошлого столетия,
Despite the fact that the foundations of the approach originated in the USA in the 60s of the last century,
Результатов: 68, Время: 0.1299

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский