Примеры использования Зародились на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
конкретного контекста движения, в котором они зародились.
Многие из этих услуг зародились благодаря нашим центрам продаж
А многие проекты зародились в процессе переговоров с поставщиками оборудования для СМЦ во время выставки.
И именно тогда зародились инновации и технологии, до сих пор являющиеся отличительной чертой бренда Арарат.
любовь к дизайну украшений зародились в довольно юном возрасте,
Принято считать, что планеты- гиганты зародились гораздо ближе к Солнцу, чем находятся ныне.
Они зародились в результате революции, сопровождавшейся захватом нашего посольства;
Наряду с этим они сами стали основой, на которой зародились многие успешные программы, способствующие их осуществлению,
Организация Объединенных Наций призвана и безусловно обязана реализовать чаяния, которые зародились у всех миролюбивых стран, когда на горизонте забрезжил рассвет более светлого будущего.
Обе группы зародились в нижнем палеоцене,
Эдисон сказал, что все его изобретения зародились от интуитивных проблесков, которые возникли изнутри.
Здесь зародились Олимпийский игры, проводившиеся в честь бога Зевса
Исходя из внутреннего покоя зародились важные решения,
Грузины утверждают, что именно в Иверии( древнее название страны) зародились многие искусства и ремесла,
Некоторые из наиболее важных документов по правам человека зародились как" мягкоправовые" документы такого же рода,
независимо от того, каким способом они зародились- в ходе естественного зачатия
Нынешние темпы ядерного разоружения не отвечают тем ожиданиям, что зародились в 2000 году.
достаточно, чтобы зародились подозрения.
здесь зародились традиции виноделия.
Несмотря на то, что основы подхода зародились в США в 60- х годах прошлого столетия,