ЗАХОРОНЕНИИ - перевод на Английском

burial
могильник
захоронения
погребения
погребальных
похорон
похоронные
могильных
похоронить
на кладбище
курганных
dumping
свалка
самосвал
самосвальный
дампа
бросить
дыре
помойке
сброса
выбросить
сбрасывают
disposal
сброс
избавление
удаления
распоряжении
утилизации
ликвидации
выбытия
захоронения
уничтожения
реализации
burying
похоронить
закопать
закапывать
зарыть
погребать
бьюри
grave
могила
грубо
захоронение
серьезную
грубых
глубокую
тяжкие
тяжелые
смертельной
landfill
полигон
захоронение
свалки
свалочного

Примеры использования Захоронении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Его использование на захоронении позволяет торжественно
His use of a landfill can solemnly
Стороны также заверили МООНЭЭ, что они будут сотрудничать в обнаружении, вывозе или захоронении останков погибших во Временной зоне безопасности,
The parties also assured UNMEE that they would cooperate in the recovery and repatriation or burial of mortal remains lying within the Temporary Security Zone,
Мы призываем Агентство продолжать оказывать государствам- членам помощь в обработке и захоронении радиоактивных отходов.
We urge the Agency to continue to provide Member States assistance in the area of handling, processing and disposal of radioactive waste.
На территории Иволгинского городища в хуннском захоронении найдены остатки буддийских четок.
On the territory of the Ivolginsk Settlement, remains of Buddhist prayer beads were found in a Xiongnu grave.
другие надлежащие свидетельства, такие, как фотокопия свидетельства о смерти или захоронении.
other appropriate evidence such as a photocopy of a death or burial certificate.
компостировании, захоронении, сжигании и применении других методов удаления.
composting, landfill, incineration and other methods of disposal.
определения ядерного терроризма и не решает вопроса о захоронении радиоактивных материалов в море
did not address the question of the disposal of radioactive material at sea
Совместно с МККК и объединениями Комиссия организует для членов семьи пропавших без вести лиц посещение Республики Сербия для присутствия при опознании и захоронении останков.
Together with ICRC and associations, the Commission organizes a trip for families of missing persons to the Republic of Croatia to attend identifications and burial of remains.
приказов по представлению рапортов о смерти и захоронении тела.
orders regarding reporting the death and disposal of the body.
Министерство энергетики оценивает адекватность нынешней системы планирования в области обращения с отработанным топливом в плане способности удовлетворять будущие потребности в хранении и захоронении.
The Department of Energy has assessed the adequacy of current spent fuel management planning to accommodate future storage and disposal needs.
на которые я непосредственно обратил внимание израильских властей на предмет оказания содействия в поиске и захоронении по мусульманской традиции тел погибших.
I raised directly with the Israeli authorities, requesting their assistance in facilitating the recovery and burial of the bodies in accordance with Islamic tradition.
Небольшой барельеф с ликом Иисуса Христа, находившийся в центре креста, в настоящее время помещен на другом захоронении недалеко от склепа.
The small bas-relief with Jesus Christ's face which was in the center of a cross is placed on other burial near a crypt now.
транспорте, захоронении отходов и экономия на покупке
waste disposal and the savings in the purchase
В результате этого были убиты 100 человек, в захоронении 30 из которых принял участие Шартаи Ахмад Бакит.
This resulted in the killing of 100 persons, in the burial of 30 of whom Shartai Ahmad Bakhit took part.
В июне 1997 года был наконец закрыт вопрос о нелегальном ввозе и захоронении токсичных отходов после того, как целый ряд партий этих отходов был возвращен в страны их происхождения.
The issue of illegally imported and dumped toxic waste was finally closed in June 1997 after several shipments were returned to their countries of origin.
Литва стремится активизировать международные усилия в целях повышения информированности общественности о захоронении опасных боеприпасов в море.
Lithuania wants to strengthen international efforts in raising public awareness about dangerous munitions buried in the sea.
Более того, Ирак информировал Кувейт об одном массовом захоронении, в котором, если судить по костям и одежде на поверхности захоронения,
Furthermore, Iraq informed Kuwait of a mass grave site that presumably contained the remains of several dozen Kuwaitis,
который отдал приказ о захоронении отходов на полигоне, в курсе того, что уровень содержания в них трихлорэтилена опасно высок?
who issued the order for the waste to be dumped at the site, aware that it contained dangerously high levels of trichloroethylene?
ему надо знать, что было в захоронении.
he needed to know what was found at the grave site.
коммерческие предложения о хранении и захоронении отработавшего топлива,
commercial offers to store and dispose of spent fuel,
Результатов: 120, Время: 0.1844

Захоронении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский