ЗАХОРОНИТЬ - перевод на Английском

bury
похоронить
закопать
закапывать
зарыть
погребать
бьюри
burying
похоронить
закопать
закапывать
зарыть
погребать
бьюри
buried
похоронить
закопать
закапывать
зарыть
погребать
бьюри

Примеры использования Захоронить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поначалу предлагается захоронить в скальных штольнях жидкие и твердые отходы 190 выведенных из состава Минобороны атомных подводных лодок( АПЛ).
Initially, it is planned to bury liquid and solid wastes of the 190 nuclear submarines discarded by the Defense Ministry in the wells drilled in rocks of the archipelago.
Алтайские шаманы считают, что ее нужно захоронить на прежнем месте,
Altay shamans consider that she has to be buried in the previous grave,
власти приказали немедленно захоронить тела убитых.
the authorities ordered the bodies to be buried immediately.
Миссия провела консультации с правительством, которое предложило захоронить эти отходы на месте.
The mission had consulted with the Government, which had proposed that the waste be buried in situ.
Изолированное расположение могил свидетельствует о том, что лица, организовавшие казнь, намеревались тайно захоронить свои жертвы.
The isolated location of the graves suggests that the executioners intended to bury their victims secretly.
Согласно легенде, он подарил двум братьям- торговцам восемь волос со своей головы и приказал захоронить их у священного холма.
According to legend, he gave the two brothers-traders eight hair from his head and ordered to bury them at the sacred hill.
войны Босин оставались непогребенными, пока наконец императорское правительство не дало разрешение захоронить их.
their bodies remained exposed to the elements until permission was finally granted by the imperial government to bury them.
Некоторые убеждают, что кости человека непременно надо захоронить, однако это ценнейший материал для исследований.
Some people believe that the bones have to be reburied, but it is the most valuable material for studies.
Если игрок, в конце игры, не может захоронить свой диполь, он проигрывает игру троекратно.
If the game ends with the player unable to bury his/her dipole, then he/she loses the game three times.
и обязанность захоронить столь насолившего вам жителя сей чудной страны.
and the obligation to bury you just to spite the inhabitants of this wonderful country.
веществ( частично токсических), оставшихся после сгорания, которые необходимо где-то захоронить.
residues per year- partially toxic- that will need to be disposed somewhere.
логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата,… как это сделали древнее Египтяне.
most logical way to deal with this. is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did.
представители ОООНВД ранее потребовали от местных властей провести расследование и захоронить тела несчастных жертв 11/.
despite the fact that UNCRO representatives had demanded that the local authorities investigate the matter and bury the wretched people. 11/.
что это сродни тому, чтобы захоронить в закладываемый нами фундамент бомбу с часовым механизмом.
I feel that it's like burying a time bomb in the foundation we're building.
число которых превышает 100 и некоторые из которых оно намерено захоронить сегодня.
amounting to over 100, several of which it intended to bury today.
логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата, как это сделали древнее Египтяне.
most logical way is to bury the stargate, just like the ancient Egyptians did,
родственники потребуют выдать им останки погибших, чтобы захоронить их в соответствии с обрядами,
they demand to get possession of the remains of their dead in order to bury them according to practices dictated by our religion
Программа Агентства по укреплению деятельности в области обращения с отходами в рамках национальных границ должна дополняться сотрудничеством на международном уровне, чтобы сорвать непрекращающиеся попытки беспринципных торговцев смертью захоронить радиоактивные отходы
The Agency's programme of strengthening waste management practices within national boundaries should be complemented at the international level by cooperation to frustrate continuing attempts by unscrupulous merchants of death to dump radioactive wastes
вернуть его тело на малую родину и захоронить его в крипте Троицкого костела в деревне Волчин,
to return his body to the small home and bury it in a crypt of the Trinity Church in the village Voŭčyn,
которые не удалось захоронить по причине непрекращающихся израильских бомбардировок в нарушение предусмотренного исламом требования о том,
they could not be buried because of continuous Israeli bombardments, violating the Muslim requirement that a body
Результатов: 55, Время: 0.2921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский