ИЗБАВИТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО - перевод на Английском

to freeing humanity
освободить человечество
избавить человечество
за освобождение человечества
to save humanity
спасти человечество
избавить человечество
спасения человечества
спастись человечеству
сохранить человечество
to free humankind
избавить человечество
to spare humanity
избавить человечество
по избавлению человечества
to save mankind
спасти человечество
избавить человечество
уберечь человечество
для спасения человечества
free mankind
to free humanity
освободить человечество
избавить человечество
за освобождение человечества

Примеры использования Избавить человечество на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
уничтожения ядерного оружия, а также для того, чтобы навсегда избавить человечество от угрозы ядерной войны.
thorough destruction of nuclear weapons and for freeing mankind forever from the threat of a nuclear war.
За истекший период не удалось избавить человечество от бедствий войны и утвердить гармонию прав человека,
Over this past year the United Nations has not succeeded in saving humankind from the scourge of war
Концепция геноцида," отвратительного бедствия", от которого Конвенция должна" избавить человечество"( преамбула), была бы с юридической точки зрения слабой
Genocide,"an odious scourge" which the Convention intends"to liberate mankind from"(preamble), would as a legal concept be a weak
Несмотря на твердую решимость международного сообщества избавить человечество от этих социальных недугов,
Notwithstanding the international commitment to rid the world of those social ills, we have yet
Мое правительство убеждено, что избавить человечество от этого бедствия мы сможем лишь при наличии твердой приверженности международного сообщества, и призывает государства, еще не ставшие участниками Оттавской конвенции, присоединиться к этому международно-правовому документу.
My Government is convinced that only with a firm commitment on the part of the international community will we succeed in saving mankind from this scourge, and appeals to those States that are not yet parties to the Ottawa Convention to accede to that international legal instrument.
Совет был наделен серьезными полномочиями по поддержанию международного мира и безопасности, чтобы избавить человечество от бедствий любой будущей войны и агрессии.
why the Council is entrusted with the major responsibility of maintaining international peace and security to free mankind from the scourge of any future war and aggression.
мы действительно хотим избавить человечество от новых неописуемых страданий.
if we wish to spare mankind new and untold suffering.
призванные избавить человечество от гибели и разрушений, причиняемых используемым оружием массового уничтожения.
approaches aimed at saving humanity from the death and ruin caused by the use of weapons of mass destruction.
и не могут рассматриваться в отрыве от заявленной всеми государствами- членами решимости в срочном порядке избавить человечество от нищеты и голода,
green economy policies in that context, are matters of concern for all countries and cannot be dissociated from the commitment of all Member States to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency,
Принятием Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года мировые лидеры заявили о своей решимости избавить человечество от нищеты, сохранить процветающую планету для будущих поколений
By adopting an Agenda for Sustainable Development for the period up to 2030, world leaders declared their determination to save humanity from poverty, preserve a prosperous planet for future generations and build a peaceful
Стремление навсегда избавить человечество от бедствий войны послужило основой для создания Организации Объединенных Наций,
The burning desire to spare humanity forever from the miseries of war served as the basis for the founding of the United Nations,
хотелось бы, чтобы та возможность, которую нам дает этот форум высокого уровня, объединивший государства, которые стремятся избавить человечество от ужасов нищеты,
let us not miss the opportunity being offered by this high-level forum of nations of striving to save humanity from the ravages of poverty,
совместными усилиями продолжать решение сохраняющихся задач и избавить человечество от тех страданий, которые выпали на его долю в нынешнем столетии.
pursue joint action, to confront remaining challenges and to spare humanity from suffering like that which it has endured throughout the current century.
Стремление навсегда избавить человечество от ужасов войны послужило основой для создания Организации Объединенных Наций,
The aspiration to free humanity from the scourge of war forever served as the basis for the establishment of the United Nations,
ратифицировать этот Договор и избавить человечество от этой созданной и навязанной человеком угрозы катастрофы, которой вполне можно избежать.
ratify the Treaty and save humanity from this highly avoidable man-made and man-imposed spectre of catastrophe.
говорится в Декларации тысячелетия, чтобы избавить человечество от угрозы жизни на планете, которой причинен необратимый ущерб деятельностью человека
in the words of the Millennium Declaration, to free all of humanity from the threat of living on a planet irredeemably spoiled by human activities,
все эти усилия были нацелены на то, чтобы избавить человечество от преследовавшего его призрака оружия массового уничтожения.
all those efforts were aimed at freeing humanity from the spectre of weapons of mass destruction that confronted it.
исчезновением границ, чтобы избавить человечество от бедствий войны
the disappearance of borders, freeing humanity from the scourge of war
которое одно может избавить человечество от апокалипсиса, обеспечить безопасность для всех
which alone can free mankind from apocalypse, ensure security for all
Что касается вакцинации, которая якобы когда-то избавила человечество от многих эпидемических болезней,
As regards immunization once allegedly saved mankind from many epidemic diseases,
Результатов: 49, Время: 0.0408

Избавить человечество на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский