ИЗРАИЛЬСКАЯ БЛОКАДА - перевод на Английском

israeli blockade
израильская блокада
блокаде израилем
israel's blockade
israeli siege
осаду израилем
израильская блокада
израильская осада

Примеры использования Израильская блокада на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
говорит, что израильская блокада сектора Газа продолжается уже более шести лет.
said that the Israeli blockade of Gaza had entered its sixth year.
Израильская блокада приводит к кризису зависимости,
The Israeli blockade is responsible for this crisis of dependency,
Израильская блокада оказывает пагубное воздействие на положение детей,
Israel's blockade was having a grave impact on children,
В соответствии с международным гуманитарным правом и рекомендациями доклада Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе, израильская блокада сектора Газа должна быть немедленно снята.
Israel's blockade of the Gaza Strip must immediately be lifted, in accordance with international humanitarian law and the recommendations of the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict.
Экономическая и политическая нестабильность и затянувшаяся израильская блокада привели к серьезным финансовым трудностям,
Economic and political instability and prolonged Israeli closures have led to serious fiscal difficulties,
Прошло уже девять месяцев, а щедрые взносы, которые международное сообщество сделало на конференции доноров в Шарм- эш- Шейхе, все еще не поступили в распоряжение палестинского народа, и израильская блокада сектора Газа попрежнему преднамеренно препятствует его восстановлению, включая ремонт донорских проектов стоимостью в миллионы долларов, разрушенных оккупирующей властью в ходе ее военной агрессии, совершенной зимой прошлого года.
Nine months later, the generous pledges made by the international community at the Sharm el-Sheikh donor conference have yet to reach the Palestinian people, and reconstruction of the Gaza Strip, including repair of millions of dollars' worth of donor projects destroyed by the occupying Power in its military aggression last winter continue to be deliberately obstructed by Israel's blockade of Gaza.
отметив, что серьезным препятствием на пути этих усилий в настоящее время являются израильская блокада и другие меры коллективного наказания.
particularly among the large youth population, efforts which are being severely hampered by the Israeli blockade and other collective punishment measures.
Мы также осуждаем израильскую блокаду Газы и призываем международное сообщество выполнить свою обязанность
We also condemn the Israeli blockade of Gaza and call on the international community to shoulder its responsibility
Ливан решительно осуждает продолжающуюся израильскую блокаду сектора Газа
Lebanon strongly condemned the continued Israeli blockade on the Gaza Strip
Предприниматели в Газе довели до сведения Комитета подробные данные о последствиях израильской блокады для экономики сектора.
Businesspeople in Gaza provided the Special Committee with detailed information regarding the impact of Israel's blockade on the economy.
Во-вторых, мы осуждаем израильскую блокаду Газы на суше,
Second, we condemn the Israeli blockade of Gaza on land,
Организация Объединенных Наций должна немедленно вмешаться, чтобы положить конец израильской блокаде сектора Газа и дать возможность БАПОР
The United Nations must intervene immediately to end the Israeli siege against the Gaza Strip and permit UNRWA to continue providing services
В ответ на израильскую блокаду между Сектором Газа и Египтом была проложена целая сеть тоннелей, которых насчитываются сотни.
Evolved in response to the Israeli blockade, the latter features a network of hundreds of tunnels along the borders between Gaza and Egypt.
Такие негативные события вместе с продолжающейся израильской блокадой и удушением сектора Газа предвещают мирному населению новые страдания и новые трудности.
Such negative developments, along with the continued Israeli siege and suffocation of the Gaza Strip, forebode increased suffering and hardship for the civilian population.
В секторе Газа в результате незаконной израильской блокады и военной агрессии жизнеобеспечение 80 процентов проживающих в нем палестинцев зависит от предоставления гуманитарной помощи.
In the Gaza Strip, the illegal Israeli blockade and military aggression had left 80 per cent of Palestinians in Gaza dependent on humanitarian aid for basic sustenance.
Поэтому мы призываем международное сообщество принять меры, необходимые для прекращения несправедливой и бесчеловечной израильской блокады, введенной против сектора Газа.
We therefore call on the international community to take the steps necessary to end the unjust and inhumane Israeli siege imposed on the Gaza Strip.
провело ли БАПОР оценку дополнительных расходов, связанных с израильской блокадой сектора Газа.
asked whether UNRWA had estimated the extra costs associated with the Israeli blockade of Gaza.
8 миллиона жителей сектора Газа, которые без того были критическими по причине продолжающейся уже восьмой год израильской блокады.
people living in Gaza, which was already at a crisis point owing to the Israeli blockade, now in its eighth year.
Совет принял к сведению готовность Палестинской национальной администрации взять под свое управление все пункты пересечения границы в секторе Газа, что способствовало бы прекращению израильской блокады.
The Council took note of the willingness of the Palestinian National Authority to administer all crossing points in the Gaza Strip to help end the Israeli blockade.
настоятельно призвал к прекращению израильской блокады сектора Газа.
urged an end to the Israeli blockade of the Strip.
Результатов: 77, Время: 0.0434

Израильская блокада на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский