ИЗРАИЛЬСКИЕ ВООРУЖЕННЫЕ - перевод на Английском

israeli military
израильский военный
израильских вооруженных
израильской армии
израилем военных
израильские военнослужащие
израильских боевых
израильских войск
вооруженных сил израиля

Примеры использования Израильские вооруженные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Трудно поверить, что израильские вооруженные силы не могли предвидеть и оценить последствия.
It is difficult to accept that the consequences were not appreciated and foreseen by the Israeli armed forces.
В большинстве этих инцидентов израильские вооруженные силы, как предполагается, препятствовали оказанию раненым неотложной медицинской помощи.
In many of the incidents, the Israeli armed forces allegedly obstructed emergency medical help to the wounded.
Миссия установила, что израильские вооруженные силы выпустили ракету, которая взорвалась рядом с дверным проемом мечети.
The Mission has established that the Israeli armed forces fired a missile that struck near the doorway of the mosque.
В течение этого времени израильские вооруженные силы совершили ряд насильственных действий по отношению к ним, включая убийство ребенка- Ибрахима Джухи см. главу XI.
During that time they suffered a number of violations at the hands of the Israeli armed forces, including the killing of the child Ibrahim Juha see chap. XI.
Факты, установленные Миссией, указывают на то, что израильские вооруженные силы намеренно и планомерно реализовывали стратегию выбора промышленных объектов и сооружений системы водоснабжения в качестве целей для нанесения ударов.
The facts ascertained by the Mission indicate that there was a deliberate and systematic policy on the part of the Israeli armed forces to target industrial sites and water installations.
Миссия отмечает, что, судя по его рассказу, израильские вооруженные силы заставляли обыскивать дома по меньшей мере еще трех палестинцев.
The Mission notes that his account to it implies that there were at least three other Palestinian men compelled by the Israeli armed forces to search houses.
В одном из трех инцидентов израильские вооруженные силы более одного раза использовали гражданских лиц в качестве живых щитов.
Civilians were used as human shields by the Israeli armed forces on more than one occasion in one of the three incidents.
Например, Миссия видела карты с координатной сеткой, которыми пользовались израильские вооруженные силы и на которых строения в городе Газа показаны с точностью до номера квартала.
The Mission has seen grid maps in possession of the Israeli armed forces, for example, that show the identification by number of blocks of houses throughout Gaza City.
В плане используемых технологий израильские вооруженные силы являются одними из самых хорошо оснащенных в мире.
The Israeli armed forces are, in technological terms, among the most advanced in the world.
Согласно информации, полученной Миссией от ЦКДПИВП, кроме пяти полицейских участков, которые посетила Миссия, израильские вооруженные силы наносили удары еще по 29 полицейским участкам.
According to the information received by the Mission from TAWTHEQ, 29 other police stations were targeted by the Israeli armed forces in addition to the five police stations visited by the Mission.
Другие близлежащие районы были разрушены в последние несколько дней проведения военных операций, когда израильские вооруженные силы готовились покинуть данную территорию.
Other neighbourhoods were destroyed during the last few days of the military operations as the Israeli armed forces were preparing to withdraw.
Комитет заслушал показания нескольких свидетелей о том, каким образом израильские вооруженные силы препятствовали
The Committee heard testimony from several witnesses about the manner in which the Israeli armed forces had obstructed
Поэтому Комитет без колебаний делает вывод о том, что израильские вооруженные силы совершили<< другие бесчеловечные деяния.
The Committee therefore has no hesitation in finding"other inhumane acts" were committed by the Israeli armed forces.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в большинстве случаев израильские вооруженные силы не только не вмешиваются с целью предотвратить насилие и защитить детей,
The Committee notes with concern that in most of the cases Israeli military forces not only fail to intervene to prevent violence
Хотя израильские вооруженные силы должны были, как это предполагалось,
Although the Israeli military forces were supposed to begin their withdrawal,
В главе XIV Миссия сообщит о различных инцидентах, в рамках которых свидетели описывали обстоятельства, когда израильские вооруженные силы использовали этих людей во время обыска домов
In chapter XIV the Mission will report on different incidents in which witnesses have described the circumstances in which they had been used by the Israeli armed forces during house searches
В более общем плане Миссия отмечает, что заявления людей, которых израильские вооруженные силы использовали в качестве живых щитов при обыске домов, подтверждаются заявлениями израильских солдат, адресованными НПО" Прекратим молчать.
In more general terms, the Mission notes that the statements of the men used as human shields by the Israeli armed forces during house searches are corroborated by statements made by Israeli soldiers to the NGO Breaking the Silence.
из них получила более широкое распространение, когда израильские вооруженные силы взяли под контроль более открытые
within populated areas became more prevalent as the Israeli armed forces took control of the more open
МККК запросили израильские вооруженные силы разрешить им выехать в район ас- Самуни и забрать раненых.
ICRC requested permission from the Israeli armed forces to go into the al Samouni neighbourhood to evacuate the wounded.
В дополнение ко всему этому израильские вооруженные силы ужесточили осаду штаб-квартиры президента Ясира Арафата в Рамаллахе,
In addition to all this, the Israeli military forces have tightened their siege of the Headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah,
Результатов: 271, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский