ИЗЪЯНА - перевод на Английском

blemish
порока
изъяна
пятна
недостаток
дефект
flaw
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины
defect
дефект
недостаток
порока
неисправность
дефектных
нарушениями
брака
изъян
недочет
дефектности

Примеры использования Изъяна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
После обнаружения изъяна покупатель должен предпринять разумные меры для сохранения
Upon detecting a defect, the Purchaser has to take reasonable measures for the preservation
Семью Ангелами Звезд будет обнаружена без единого изъяна, если будут изучаться их соответственные биографии,
the Seven Angels of the Stars, will be found without one single flaw if their respective biographies are studied,
В течение семи дней праздника он должен предоставлять для всесожжения Иегове семь молодых быков и семь баранов, без изъяна, ежедневно в течение семи дней,
And during the seven days of the feast he shall offer burnt offerings to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily for seven days,
спиритическим сеансам, но я не смог найти изъяна или обнаружить хоть одно подозрительное движение, и я начал сомневаться в своем здравом мышлении.
I couldn't find a flaw or spot a single suspicious move and… I began to doubt my own clear thinking.
своего главного изъяна- устаревания.
its main defect- the obsolescence.
но без этого рокового изъяна, что, таким образом, сделает из него губителя Википедии,
but without that fatal flaw, thus making it a Wikipedia-killer,
Изъяны", Скайлер.
Flaws, Skyler. Flaws..
Кто-нибудь еще видит изъян в этом плане?
Anyone else see the flaw in this plan?
Эти изъяны и недостатки дополнительно усугубляются постоянным нарушением политики в области набора персонала.
Those flaws and deficiencies were further aggravated by the constant circumvention of recruitment policies.
Ты нашел изъян в кристалле.
You found the flaw in the crystal.
Бог дал нам эти изъяны, и я поняла кое-что.
God gave us these flaws, and something I learned.
Никаких изъянов, ничего не надо исправлять.
There's no flaws, nothing needs to be fixed.
Если и есть изъян, то в человеке.
If there's a flaw, it's human.
Никто не видит изъян в этом плане?
Does nobody see the flaw in this plan?
Мелкие неровности и изъяны даже на идеально стройной фигуре хочется устранить.
Small imperfections and flaws even on a perfectly slender figure I want to eliminate.
Этим изъяном могут воспользоваться наши беглецы.
A flaw that our fugitives could exploit.
Некоторые изъяны лежат на уровне неявных допущений.
Some flaws are at the level of implicit assumptions.
Изъян характера- вы боитесь своих хозяев.
A character flaw- you're afraid of your masters.
Подробнее о недостатках и юридических изъянах этого плана можно найти на unitary- patent. eu.
More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be found in unitary-patent. eu.
Данный изъян можно устранить при помощи противосъемных штырей.
This flaw can be eliminated by using protivosemnye pins.
Результатов: 42, Время: 0.2573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский