ИМЕЛИ ОЧЕНЬ - перевод на Английском

had a very
имеют очень
имеют весьма
обладают очень
есть очень
оказать весьма
оказывают очень
отличаются очень
имеют крайне
играют очень
иметь чрезвычайно

Примеры использования Имели очень на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обе актрисы имели очень преданных поклонников,
The two had very devoted fans,
фильтровавшие воду ктенохазматиды имели очень большие ступни( 84% от длины большеберцовой кости у птеродаустро),
while filter-feeding pterosaurs like the ctenochasmatoids had very large feet(69% of tibial length in Pterodactylus, 84% in Pterodaustro),
Зверства поручили после того как они показаны что западные пакистанские войска имели очень маленькое сопереживание для культурно alien бенгальцев несмотря на то, что они были товарищескими Muslims.
The atrocities committed indicated that the West Pakistani troops had very little empathy for the culturally alien Bengalis despite the fact that they were fellow Muslims. Refugees started pouring across the border to where the people were fellow Bengalis who had empathy for them.
объектами нападений прежде всего стали три человека, которые имели очень слабую охрану,-- это Самир Кассир, Жорж Хави и Мей Чидиак.
the three specifically targeted persons who appeared to have had very limited personal protection arrangements were Samir Kassir, George Hawi and May Chidiac.
исследования показали, что на самом деле дозы использования 20mg в 12- й неделе циклов имели очень небольшое влияние на улучшенных ферментов печени.
studies have revealed that doses of 20mg use in 12 week cycles had very little effect on raised liver enzymes.
исследования показали, что на самом деле дозы использования 20mg в 12- й неделе циклов имели очень незначительное влияние на повышение уровня печеночных ферментов.
researches have revealed that dosages of 20mg use in 12 week cycles had very little effect on raised liver enzymes.
которые обвиняются в государственной измене или шпионаже и действия которых имели очень серьезные последствия для безопасности государства.
even 15 days in the case of treason or espionage, which had extremely grave implications for State security.
были достигнуты хорошие положительные результаты, все же они имели очень малое влияние на политику федерального уровня,
good positive results were achieved, they still had a very minor impact on the federal level policy
мы не смогли наработать все что хотели, посколько имели очень маленький срок для подготовки команды,
we could not get everything we wanted because we had a very short time for the preparation of the team,
мы не смогли наработать все что хотели, посколько имели очень маленький срок для подготовки команды,
we could not get everything we wanted because we had a very short time for the preparation of the team,
Ледоколы по определению имеют очень прочные корпуса.
Icebreakers by definition have very strong hulls.
Баба Оля имела очень большую энергетику.
Baba Olya had a very great energy.
Деятельность секты имеют очень часто видимость законности.
Activities sects have very often a semblance of legality.
Она, как правило, имела очень дорогую отделку,
Usually, it had a very expensive finishing with decorations
Эти ценные молоко, имеют очень интересные природные активы для здоровья человека.
These valuable milk, have very interesting natural assets for the human health.
Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования.
Women typically have very limited vocational training.
Мать имела очень красивый голос
My mother had a very beautiful voice
Теоретически имеют очень высокую прочность.
Theoretically have very high strength.
Гутай» имел очень важное политическое послание.
Gutai had a very important political message.
И эти силы имеют очень низких частот От 2 в 20 Гц.
And these forces have very low frequencies from 2 to 20 Hz.
Результатов: 40, Время: 0.0324

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский