ИМЕННО В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ - перевод на Английском

it is in this context that
it is against this background that
it is within this framework that
it is in this regard that
it was in this context that
it was against this background that
it is in this light that
it was precisely in that context that

Примеры использования Именно в этом контексте на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Именно в этом контексте мы приветствовали новую по значению роль миротворцев в Боснии и Герцеговине.
It is in this context that we applaud the new role assigned to the peace-keepers in Bosnia and Herzegovina.
Именно в этом контексте Независимый эксперт и осуществлял сбор информации, свидетельствующей об ухудшении положения в области прав человека, способном свести на нет имеющиеся демократические,
It is against this background that the Independent Expert gathered information on the increasingly precarious human rights situation, which would appear likely to undermine democratic,
Именно в этом контексте мы должны рассматривать и перспективы права на достаточное питание,
It is within this framework that we must consider also the prospects for the right to adequate food:
Именно в этом контексте я вызвался сегодня кратко рассказать Ассамблее о положении в Шри-Ланке.
It is in this context that I have volunteered today to brief the Assembly on the situation in Sri Lanka.
Именно в этом контексте я хочу рассмотреть некоторые из вопросов, включенных в повестку дня этой сессии.
It is against this background that I wish to address some of the issues contained in the agenda of this session.
Именно в этом контексте Мозамбиком были приложены усилия к ратификации большинства международных
It is within this framework that the Mozambican state has made efforts to ratify most of international
Именно в этом контексте Движение неприсоединившихся стран рассматривает вопрос об увеличении членского состава Совета Безопасности.
It is in this light that the Movement of Non-Aligned Countries views the question of increasing the membership of the Security Council.
Именно в этом контексте моя делегация хотела бы подчеркнуть важное значение финансовой
It is in this regard that my delegation wishes to stress the importance of financial
Именно в этом контексте огромное значение приобретает предоставление стране финансовых ресурсов и соответствующей технологии.
It is in this context that the provision of financial resources and appropriate technology to the country assumes great significance.
Именно в этом контексте я приглашаю Вас- действительно,
It is against this background that I invite you- indeed,
Именно в этом контексте Марокко в 1993 году ратифицировало Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся- мигрантов
It is in this light that Morocco ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
Именно в этом контексте моя делегация поддерживает предложение Папуа- Новой Гвинеи довести эту инициативу до сведения международного сообщества.
It is within this framework that my delegation supports the Papua New Guinea proposal to bring its initiative to the attention of the international community.
Именно в этом контексте при поддержке покойного Верховного комиссара по правам человека он приступил к своей миссии во Всемирную торговую организацию ВТО.
And it was in this context that, with the encouragement of the late High Commissioner for Human Rights, he embarked on a mission to the World Trade Organization WTO.
Именно в этом контексте консультации между Генеральной Ассамблеей
It is in this context that consultations between the General Assembly
Именно в этом контексте мы вновь представляем в этом году наш традиционный проект резолюции о ядерном разоружении.
It is against this background that we submit our traditional draft resolution on nuclear disarmament once again this year.
Именно в этом контексте на недавнем заседании на высшем уровне Совета Североатлантического договора 11 января в Брюсселе была подтверждена готовность НАТО поддержать усилия СООНО.
It was in this context that the recent summit meeting of the North Atlantic Council held in Brussels on 11 January reaffirmed NATO's readiness to support UNPROFOR's efforts.
Именно в этом контексте Совет по правам человека в пунктах 14
It was against this background that the Human Rights Council,
Именно в этом контексте Республика Куба и приняла свое решение присоединиться к ДНЯО.
It is in this context that the Republic of Cuba has made its decision to accede to the NPT.
Именно в этом контексте мы приветствуем тему наших общих прений<< Роль посредничества в урегулировании споров мирными средствами.
It is against this background that we welcome the theme of our general debate,"The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means.
Именно в этом контексте г-н де Вильпен выдвинул идею о том, чтобы поработать над созданием корпуса инспекторов.
It was in this context that Mr. de Villepin put forward the idea of working for the creation of a corps of inspectors.
Результатов: 527, Время: 0.039

Именно в этом контексте на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский