ИСКЛЮЧИТЬ ПЕРВОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - перевод на Английском

delete the first sentence
исключить первое предложение
опустить первое предложение
the deletion of the first sentence
исключить первое предложение
исключения первого предложения
deleting the first sentence
исключить первое предложение
опустить первое предложение

Примеры использования Исключить первое предложение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-жа Сабо предлагает исключить первое предложение пункта 21, поскольку в связи с рассматриваемой процедурой возникли возражения.
Ms. Sabo suggested the deletion of the first sentence of paragraph 21-- objections had been raised to the procedure in question.
Он предлагает исключить первое предложение и наречие" также"(" also") в начале второго предложения..
He proposed deleting the first sentence and the word"also" at the beginning of the second sentence..
и предлагает исключить первое предложение.
complicated and suggested deleting the first sentence.
В этой связи было предложено исключить первое предложение, а во втором предложении вместо слов" может принимать" использовать слово" принимает.
The suggestion was therefore made that the first sentence should be deleted and in the second sentence the word"shall" should be used in lieu of the word"may.
Марокко предлагает исключить первое предложение, поскольку оно по своему характеру в большей мере является общим изложением принципа
Morocco proposes that the first sentence be deleted, since it is more in the nature of a general statement of principle
Рабочая группа решила исключить первое предложение из проекта рекомендации и рассмотреть другие возможные варианты.
The Working Group agreed to delete the first sentence as drafted, but would consider further proposals.
предлагает исключить первое предложение слова" в этой связи" в начале второго предложения..
proposed that the first sentence should be deleted together with the initial phrase"In this regard" in the second sentence..
Г-н О' ФЛАЭРТИ предлагает исключить первое предложение, так как, по его мнению, оно ослабляет содержащееся в пункте 27 заявление в отношении обязательства применять временные меры.
Mr. O'FLAHERTY suggested that the first sentence should be deleted, as he felt that it weakened the statement contained in paragraph 27 concerning the obligation to implement provisional measures.
Г-н РЕШЕТОВ предлагает исключить первое предложение, а начало второго предложения исправить следующим образом:" Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что.
Mr. RESHETOV suggested that the first sentence should be deleted and the second sentence should be amended accordingly to begin:"The Committee notes with satisfaction that.
он будет считать, что Комитет желает исключить первое предложение из этого пункта.
he would take it that the Committee wished to delete the first sentence of the paragraph.
Председатель говорит, что, как он полагает, Комиссия согласилась добавить такую формулировку и исключить первое предложение пункта 2 и весь пункт 3.
The Chair said he took it that the Commission agreed to add wording to that effect and to delete the first sentence of paragraph 2 and the whole of paragraph 3.
в связи с чем г-н Халиль предлагает исключить первое предложение в рекомендации.
address the media directly; consequently, he suggested eliminating the first sentence of the recommendation.
В первой графе таблицы исключить первое предложение колонки 2 и изменить второе предложение следующим образом:" Риск бурной реакции,
In the first line of the table, delete the first sentence in column(2) and amend the second sentence in column(2) to read as follows:"Risk of vigorous reaction,
Исключить первое предложение и изменить второе предложение следующим образом:" Любые требования в отношении разделения опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, не применяются к разделению внутри транспортного средства
Delete the first sentence and amend the second sentence to read as follows:"Any segregation provisions for dangerous goods packed in limited quantities need not apply within a vehicle
Г-н Джекобсон( Соединенные Штаты Америки), говорит, что после проведения дополнительных консультаций его делегация предлагает исключить первое предложение, которое гласит:<< Организация- заказчик обращается с предложениями таким образом, чтобы не допустить раскрытия их содержания конкурирующим участникам процедур.
Mr. Jacobson(United States of America) said that, in the light of further consultations, his delegation proposed the deletion of the first sentence, which read,"The contracting authority shall treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their content to competing bidders.
Ввиду этого оратор предлагает исключить первое предложение и внести поправку во второе предложение, с тем чтобы оно читалось следующим образом:" В государствах, применяющих такой подход, необходимо обеспечить, чтобы права кредитора по суду соответствовали политике в области несостоятельности.
She therefore proposed deleting the first sentence and amending the second sentence to read:"In States that adopt this approach it is necessary to ensure that the judgement creditor's rights are compatible with insolvency policies.
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН предлагает исключить первое предложение пункта 13 и прямо указать,
Mr. SOLARI YRIGOYEN proposed deleting the first sentence of paragraph 13
просил внести в оценку по реке Аракс поправку, а именно исключить первое предложение пункта 167 в документе ECE/ MP. WAT/ WG. 2/ 2011/ 12.
e.g., on cooperation with Turkey, and requested that the assessment for the Aras/Araks River be corrected by deleting the first sentence of paragraph 167 in document ECE/MP.
Рабочая группа согласилась исключить первое предложение пункта 34 и в начале второго предложения заменить формулировку" Согласно законодательству стран,
The Working Group agreed to delete the first sentence of paragraph 34 and to replace the phrase"Laws adopting this approach" at the beginning
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Докладчика уточнить, предлагает ли он исключить первое предложение пункта 6 и, кроме этого, не следует ли вместо заключения ряда слов в скобки в пункте 10- тер заключить их в кавычки.
The CHAIRPERSON asked the Rapporteur to clarify whether he proposed to delete the first sentence of paragraph 6 and, in addition, whether the words in brackets in paragraph 10 ter should be between commas instead.
Результатов: 55, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский