ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСЕХ - перевод на Английском

using all
использовать все
пользоваться всеми
использование всех
задействовать все
воспользоваться всеми
применять все
использоваться все
usage for all
использование всех
use all
использовать все
пользоваться всеми
использование всех
задействовать все
воспользоваться всеми
применять все
использоваться все
utilizing all
использовать все
задействовать все
использования всех
пользоваться всеми
of all
всего
из всех
от всех
по всем
о всех
на все
всех видов
обо всех
среди всех
за всеми
utilization of all
использование всех

Примеры использования Использование всех на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Важным принципом Lumene является использование всех возможных компонентов растений,
An important principle for Lumene is to utilize all possible components from plants foraged
Она включает в себя медицинское просвещение и использование всех доступных средств для распространения информации среди населения.
It includes health education and using every available means to spread awareness throughout the population.
Авторизация в виртуальном посольстве Вентспилса и использование всех возможностей получения вентов позволяет посетителю сразу заработать до 2000вентов.
Creating an Virtual Embassy of Ventspils account and making use of all of the venti-earning options allows users to earn up to 2000 venti instantly.
Подлинно эффективная стратегия в области коммуникации могла бы предусматривать использование всех действенных средств для установления связей с местным населением,
A truly effective communication strategy would seek to use all viable means to establish communication with the local population,
Использование всех применяемых в эксперименте добавок оказало положительное влияние на обмен веществ у быков- производителей.
Using of all used in the experiment feed additives had a positive effect on the metabolism of sires.
Вместе с тем сторонам нет нужды осуществлять какую-либо процедуру, которая предполагала бы использование всех статусов, перечисленных выше.
However, parties are not required to implement an administrative procedure that makes use of all of the listed statuses.
их лидеры решительно настроены на использование всех имеющихся средств, чтобы держать его таким образом.
their leaders are dead set on using every available means to keep it this way.
на МООНДРК возложен мандат, предусматривающий использование всех необходимых средств для защиты гражданских лиц, подвергающихся непосредственной угрозе физического насилия.
the existing Council resolution, MONUC has a mandate to use all necessary means to protect civilians under imminent threat of physical violence.
наша политика в сфере безопасности исключает производство и использование всех видов оружия массового уничтожения.
possess any such weapons, and our security policy excludes the production and use of all kinds of WMD.
под" творческим подходом" подразумевается использование всех возможных каналов связей.
strict confidentiality during negotiations, while"creativity" referred to using all conceivable vehicles of communication.
В управлении воздушным шаром допускается использование всех способов, главное избежать опасности
In the management of the balloon allowed to use all ways, most importantly to avoid hazards
Цель 3: Разумное использование всех водно- болотных угодий Разумное использование всех водно- болотных угодий требует, чтобы Стороны обеспечили принятие необходимых мер в отношении всех водно- болотных угодий, помимо тех, которые в настоящее время включены в сеть Рамсарских угодий.
Goal 3: Wisely Using All Wetlands The wise use of all wetlands requires that Parties ensure they are addressing wetlands beyond those currently included in the Ramsar Site network.
Именно использование всех вышеописанных техник
Using all mentioned techniques
Есть теперь клинически доказано, таблетки для похудения на рынке, что только использование всех натуральных ингредиентов,
There is now a clinically proven diet pills on the market that only use all natural ingredients
Главное, чем отличаются работы европейской группы художников« Квилт Арт»,- это дизайнерская изобретательность, использование всех возможных иневозможных подручных материалов, которые подшиваются вработу наравне стекстилем,
Importantly, what distinguishes the work of the European artists' group Quilt Art is, in fact, such design creativity, using all possible and'impossible' scrap materials that are placed in the work,
Как только на дисплее появится код сети и/ или название роуминг партнера, возможно совершение исходящих звонков, а также использование всех других доступных в данной сети услуг.
As soon as the display shows the network code and/or name of the roaming partner it is possible to make outgoing calls as well as use all other available services in the network.
популяризации университета в целом; использование всех форм проведения рекламы,
promoting the university; uses all forms of advertising,
Автор заявил о нарушении его права на надлежащее судебное разбирательство и использование всех имеющихся доказательств ввиду того,
The author alleged that he had been denied the right to due process and to use all available evidence,
Они дали высокую оценку Департаменту общественной информации за использование всех средств коммуникации в целях распространения своих материалов
They praised the Department of Public Information for having utilized all means of communications to disseminate its materials and pointed to negative
Местному отделению следовало бы обеспечить использование всех 15 компьютеров и 9 принтеров, закупленных в первой партии в 1991 году,
The field office should have ensured the full utilization of the first consignment in 1991 of 15 computers
Результатов: 74, Время: 0.0624

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский