ИСЧЕРПАЛА - перевод на Английском

Примеры использования Исчерпала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
автор сообщения заявляет, что она исчерпала внутренние средства правовой защиты.
of 20 September 2007, the author contends that she has exhausted domestic remedies.
Это не означает, что ЮНИДО исчерпала свои возможности должным образом решать вопросы удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран на основе новых нестандартных подходов.
That did not mean that UNIDO had exhausted its capacity to respond to the specific needs of developing countries with new and advanced solutions.
Что касается приемлемости сообщения, то автор заявляет, что она исчерпала все внутренние средства правовой защиты.
As to admissibility of the communication, the author claims that she has exhausted all domestic remedies.
Автор далее утверждает, что она исчерпала все средства правовой защиты в связи с ее прошением о пересмотре ее дела по гуманитарным соображениям.
The author further claims she had exhausted all remedies in relation to her application for reconsideration of her case on humanitarian grounds.
По этой причине автор считает, что она исчерпала все имеющиеся и эффективные средства правовой защиты.
The author therefore contends that she has exhausted all available and effective domestic remedies.
появились признаки того, что эта система исчерпала свои возможности, статья 4 была отменена,
with signs that the system had exhausted its possibilities, article 4 was repealed
Она утверждает, что подача кассационной жалобы не является эффективным средством правовой защиты и что она исчерпала все доступные средства правовой защиты.
She maintains that cassation appeal is not an effective remedy and that she has exhausted all available effective remedies.
В отсутствие такой информации Комитет не смог сделать вывод о том, что автор исчерпала доступные внутренние средства правовой защиты.
In the absence of such further information, the Committee could not conclude that the author had exhausted available domestic remedies.
петиционер исчерпала внутренние средства правовой защиты.
remedies under criminal law, the petitioner has exhausted domestic remedies.
Она утверждает, что сообщение было принято к рассмотрению Комитетом на том основании, что автор исчерпала все возможные внутренние средства правовой защиты.
She argues that the communication had been registered by the Committee on the basis that the author had exhausted all available domestic remedies.
Инцидент произошел во время принудительной репатриации обратившейся с просьбой о предоставлении убежища женщины, которая исчерпала все возможности для обжалования вынесенного решения.
The incident had taken place as the asylum-seeker, who had exhausted all avenues of appeal, was being compulsorily repatriated.
В своих комментариях от 25 ноября 2011 года к замечаниям государства- участника автор вновь изложил позицию, согласно которой она исчерпала все имеющиеся эффективные средства правовой защиты.
In her comments dated 25 November 2011 on the State party's observations, the author reiterated her position that she had exhausted all available and effective domestic remedies.
В настоящее время действующая власть уже почти исчерпала ресурс доверия, вызванный успокоением
At present, the current government has almost exhausted the resource of confidence caused by sedation
Автор создала ложное впечатление того, что исчерпала внутренние средства правовой защиты, напрямую обратившись в Верховный суд с ходатайством о выдаче приказа хабеас корпус.
The author has created a false impression that she has exhausted domestic remedies because she resorted directly to the Supreme Court through her habeas corpus writ petition.
Автор добавляет, что, поскольку она исчерпала внутренние средства правовой защиты, ее положение в" Банку ду Бразил",
The author adds that, since she exhausted domestic remedies, her situation with Banco do Brasil, where she continues to work,
Фирма исчерпала свой кредитный лимит,
His company is maxed-out on its credit line,
Автор утверждает, что она исчерпала внутренние средства правовой защиты, когда ходатайствовала о получении разрешения на подачу апелляции в Верховный суд Канады, что было оставлено без удовлетворения без объяснения причин.
The author submits that she exhausted domestic remedies when she made application for leave to appeal to the Supreme Court of Canada and her application was refused without reason.
Автор заявляет, что исчерпала все средства внутренней правовой защиты
The author claims that she has exhausted all domestic remedies and that the Constitutional
Украина уже к февралю- марту исчерпала квоты, выделенные Евросоюзом на 2016 года на беспошлинные поставки сахара, ячменной крупы,
Till February-March Ukraine had exhausted all the quotes, given by the European Unity in 2016 for duty free delivery of sugar,
Таким образом, после этого решения Кассационного суда" А1+" исчерпала все возможности оспорить итоги состоявшихся до настоящего времени конкурсов по лицензированию телевещания в судебных инстанциях Армении.
Thus, after this ruling by the Court of Cassation,"A1+" exhausted all the possibilities to challenge the results of the broadcast licensing competitions in the Armenian judicial bodies.
Результатов: 114, Время: 0.3742

Исчерпала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский