HAS EXHAUSTED - перевод на Русском

[hæz ig'zɔːstid]
[hæz ig'zɔːstid]
исчерпал
has exhausted
исчерпала
has exhausted
did exhaust
исчерпало
has exhausted
исчерпали
have exhausted
depleted
исчерпания
exhaustion
to exhaust domestic
to be exhausted

Примеры использования Has exhausted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies.
Таким образом, автор считает, что внутренние средства правовой защиты им исчерпаны.
The author submits that he has exhausted available domestic remedies.
Автор утверждает, что он исчерпал все наличные внутренние средства правовой защиты.
The author maintains that he has exhausted the available remedies.
Автор заявляет, что он исчерпал все наличные средства правовой защиты.
For all these reasons, the author considers that he has exhausted domestic remedies.
С учетом всех этих факторов автор считает, что он исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
the character has exhausted himself and must stop running.
герой истощил себя и должен прекратить бежать.
He has exhausted domestic remedies, as his case
Он исчерпал внутренние средства правовой защиты,
It also notes that the author has exhausted domestic remedies, as has been
Он также отмечает, что автор исчерпал внутренние средства правовой защиты,
An alien is entitled to present an international claim under this Convention only after he has exhausted the local remedies provided by the State against which the claim is made.
А Иностранец имеет право предъявлять международное требование в соответствии с настоящей Конвенцией лишь после исчерпания им местных средств правовой защиты, предоставляемых государством, к которому предъявляется требование.
The New Zealand dollar has exhausted the growth potential
Новозеландский доллар исчерпал потенциал роста
The author claims that she has exhausted all available domestic remedies and that they proved to be ineffective.
Автор заявляет, что она исчерпала все имеющиеся внутренние средства судебной защиты и что они оказались неэффективными.
As such, the State party concedes that the author has exhausted all domestic remedies.
Как таковое государство- участник соглашается с тем, что автор исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
Humanity has exhausted their natural resources,
Человечество исчерпало свои природные ресурсы,
By submission, dated 2 September 1992, the State party concedes that the author has exhausted all available domestic remedies.
В своем представлении от 2 сентября 1992 года государство- участник признает, что автор исчерпала доступные ей внутренние средства правовой защиты.
On 23 July 2012, the complainant added that he has exhausted all the available domestic remedies.
Заявитель 23 июля 2012 года добавил, что он исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты.
That the individual has exhausted all available domestic remedies, including, when applicable,
Лицо исчерпало все имеющиеся внутренние средства правовой защиты,
the previous methods of intensification of the training process has exhausted itself, three workouts a week greater effect will not give.
которую мы анализировали ранее: прежние методы интенсификации тренировочного процесса себя исчерпали, три тренировки в неделю большего эффекта не дадут.
admissibility of the communication, the author maintains that she has exhausted all available domestic remedies.
автор утверждает, что она исчерпала все имевшиеся в ее распоряжении внутренние средства защиты.
The Committee notes that the State party considers that the author has exhausted domestic remedies.
Комитет принимает к сведению, что, по мнению государства- участника, автор исчерпал внутренние средства правовой защиты.
The Committee shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that… the individual has exhausted all available domestic remedies.
Комитет не рассматривает никаких сообщений от лиц, пока не удостоверится в том, что… данное лицо исчерпало все доступные внутренние средства правовой защиты.
of 20 September 2007, the author contends that she has exhausted domestic remedies.
автор сообщения заявляет, что она исчерпала внутренние средства правовой защиты.
Результатов: 307, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский