ИСЧЕРПАЛ - перевод на Английском

Примеры использования Исчерпал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тем не менее он утверждает, что исчерпал все доступные ему средства правовой защиты.
He nevertheless maintains that he has exhausted all the remedies to which he had access.
Заявитель должен доказать, что он исчерпал местные средства правовой защиты или.
The claimant has to prove that he exhausted the local remedies or.
Что, если я исчерпал второй шанс?
What if I have run out of second chances?
Обратите внимание, что ваш персонаж может устают и исчерпал всю свою энергию.
Please note that your character can get tired and exhausted all its energy.
Должно быть, он исчерпал свой диноморфический генератор.
Must have exhausted his own dynomorphic generator.
написав что Резнор« исчерпал идеи».
claiming Reznor"ran out of ideas.
Комитет отмечает, что податель жалобы исчерпал все административные средства защиты.
The Committee notes that the complainant exhausted all administrative remedies.
Комитет считает, что в данном вопросе автор исчерпал внутренние средства правовой защиты.
The Committee considers that, in relation to those incidents, the author did exhaust all domestic remedies.
Автор утверждает, что он таким образом исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
The author thus contends to have exhausted all domestic remedies.
Он исчерпал внутренние средства правовой защиты,
He has exhausted domestic remedies, as his case
Он также отмечает, что автор исчерпал внутренние средства правовой защиты,
It also notes that the author has exhausted domestic remedies, as has been
Комитет принял к сведению объяснение автора о том, что он исчерпал все имеющиеся у него внутренние средства правовой защиты вплоть до Верховного суда Беларуси.
The Committee has noted the author's explanation that he had exhausted all available domestic remedies, up to the Supreme Court of Belarus.
Новозеландский доллар исчерпал потенциал роста
The New Zealand dollar has exhausted the growth potential
Июня 2010 года автор заявил, что он исчерпал все внутренние средства правовой защиты в контексте выполнения соображений Комитета о нарушении относительно пункта 5 статьи 14.
On 2 June 2010, the author argued that he had exhausted all domestic remedies to implement the Committee's Views of violation concerning article 14, paragraph 5.
Я исчерпал все апелляции но если я парализован, адвокат может добиться отсрочки может,
I have exhausted all my appeals. But I-if I'm paralyzed, my lawyer might
Как таковое государство- участник соглашается с тем, что автор исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
As such, the State party concedes that the author has exhausted all domestic remedies.
Он пояснил, что в этой связи он безуспешно исчерпал все имеющиеся средства судебной защиты вплоть до Конституционного суда.
He explains that he had exhausted all available judicial remedies in this connection, up to the Constitutional Court, without success.
инфляционный импульс от расходов на восстановление после стихийных бедствий исчерпал себя.
the NFP report showed, the inflationary impetus after natural disasters have exhausted itself as the catalyst.
Заявитель 23 июля 2012 года добавил, что он исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты.
On 23 July 2012, the complainant added that he has exhausted all the available domestic remedies.
Таким образом, Специальный докладчик исчерпал все имевшиеся в его распоряжении правовые средства защиты иммунитета в национальных судах Малайзии.
As such, the Special Rapporteur had exhausted all his legal remedies on the issue of immunity before the Malaysian courts.
Результатов: 327, Время: 0.4236

Исчерпал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский