ИСЧЕРПАЛ - перевод на Испанском

agotó los recursos de la jurisdicción
haberse agotado los
había agotado los recursos
había agotado
haya agotado los recursos
haya agotado

Примеры использования Исчерпал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно признает далее, что автор исчерпал внутренние средства правовой защиты в отношении своей жалобы на условия содержания в тюрьме.
Reconoce, además, que el autor ha agotado los recursos internos con respecto a sus quejas sobre las condiciones en la prisión.
что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты,
el autor no agotó los recursos internos porque en su denuncia
Прежде всего автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты в том, что касается его заявлений о нарушениях статьи 14 Пакта.
En primer lugar, el autor no ha agotado los recursos internos en lo que respecta a sus alegaciones de violaciones del artículo 14 del Pacto.
В данном случае автор исчерпал внутренние средства правовой защиты более чем за 10 лет до представления своего сообщения Комитету.
En el presente caso, el autor agotó los recursos internos más de diez años antes de presentar su comunicación al Comité.
Оно отмечает, что автор не исчерпал имеющихся внутренних средств правовой защиты до представления своего сообщения в Комитет против пыток.
Señala que el autor no ha agotado los recursos internos de que disponía antes de presentar su comunicación al Comité contra la Tortura.
Поэтому автор сообщения не исчерпал внутренних средств правовой защиты по смыслу пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
Por lo tanto, el autor no agotó los recursos internos a que hace referencia el artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo.
Автор также не исчерпал внутренних средств правовой защиты, не подав заявления на предмет судебного пересмотра отрицательного решения по его первому ходатайству по процедуре ГС.
El autor dejó también sin agotar los recursos internos al no solicitar la revisión judicial de la decisión de rechazo de su primera solicitud de residencia permanente por razones humanitarias.
На основании этого Комитет считает, что автор исчерпал внутренние средства правовой защиты и что эта часть сообщения является приемлемой.
Por estas razones, el Comité considera que el autor ha agotado los recursos internos, y esta parte de la comunicación es admisible.
По этим причинам Комитет считает, что автор исчерпал внутренние средства судебной защиты для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
Por estas razones, el Comité estimó que el autor había agotado los recursos de la jurisdicción interna a los efectos del apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
Поэтому государство- участник считает, что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты,
Por consiguiente, el Estado parte considera que el autor no ha agotado los recursos internos, como prescribe el artículo 5,
Государство- участник вновь заявляет, что заявитель не исчерпал внутренние средства правовой защиты,
El Estado parte reiteraba que el autor no había agotado los recursos internos, ya que no había planteado
Прежде всего, государство- участник подчеркнуло, что заявитель не исчерпал внутренние средства правовой защиты по смыслу пункта 5 статьи 22 Конвенции.
Como argumento principal, el Estado Parte sostuvo que el autor no había agotado los recursos de la jurisdicción interna en el sentido del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención.
Автор утверждает, что исчерпал внутренние средства правовой защиты,
El autor afirma que ha agotado los recursos internos, ya que se le negó
Государство- участник заявило, что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты в связи с данным делом, и автор не оспорил это утверждение.
El Estado parte adujo que el autor no había agotado los recursos internos sobre el asunto, y el autor no refutó esta afirmación.
Комитет принимает к сведению, что, по мнению государства- участника, автор исчерпал внутренние средства правовой защиты.
El Comité toma nota de que el Estado Parte consideró que el autor agotó los recursos internos.
Что касается утерянных пленок автора, государство- участник утверждает, что автор не исчерпал доступных внутренних средств правовой защиты в виде судебного пересмотра.
En lo que respecta a las cintas perdidas del autor, el Estado Parte sostiene que éste no ha agotado los recursos internos disponibles en forma de examen judicial.
В своем ответе от 15 декабря 1997 года государство- участник сообщает о том, что автор исчерпал внутренние средства защиты.
En su respuesta, de fecha 15 de diciembre de 1997, el Estado Parte señaló que el autor había agotado todos los recursos de la jurisdicción interna.
В этом конкретном случае государство- участник просило осуществить пересмотр на том основании, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты.
En este caso en particular, el Estado Parte ha solicitado una revisión alegando que el autor no había agotado los recursos internos.
в этом случае автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты.
con la admisión provisional, el peticionario tampoco agotó los recursos internos.
государство- участник также ссылается на то, что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты.
el Estado parte argumenta igualmente que el autor no agotó los recursos internos.
Результатов: 383, Время: 0.2834

Исчерпал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский