КАК ПРОЯВЛЕНИЕ - перевод на Английском

as a manifestation of
в качестве проявления
as an expression of
as a demonstration of
в качестве проявления
свидетельствует о
as a sign of
в знак
как проявление
свидетельствует о
as an act of
as an indication of
as a display of
as a show of

Примеры использования Как проявление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство Монголии приветствовало эти заявления поддержки как проявление политической поддержки правительствами этих стран такой политики.
The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy.
Лечение GRB как проявление гипотетической просвета результатов бума в модели, объединяющей эти два явления
Treating GRB as a manifestation of a hypothetical luminal boom results in a model that unifies these two phenomena
Все мы помним, что весь мир приветствовал наш уход как проявление великой политической прозорливости
We all remember that the entire world applauded our withdrawal as an act of great statesmanship
Напротив, следует воспринимать как проявление озабоченности и стремления к более глубокому осмыслению конкретных ситуаций, которое необходимо для того, чтобы Специальный докладчик мог разрабатывать полезные рекомендации.
Instead, it is envisaged as an expression of concern and aims at improving his understanding of a particular situation to enable him to formulate useful recommendations.
Мексика рассматривает факт председательства Сьерра-Леоне в Комиссии Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС) как проявление политической воли страны продолжать обеспечивать поощрение и защиту прав человека.
Mexico took note of Sierra Leone's presidency of an Economic Community of West African States(ECOWAS) Commission as a demonstration of the country's political will to promote and protect human rights.
Я рассматриваю эти заявления как проявление твердой решимости этих стран в ближайшем будущем стать Сторонами Конвенции путем завершения процесса присоединения.
I understand those statements as an indication of the firm resolve of those countries to become soon Parties to the Convention by completing the process of the needed accession.
Социальная защита как проявление солидарности также помогает уменьшить остроту социальных волнений
Social protection as an expression of solidarity also helps to reduce social upheavals
у детей младшего школьного возраста как проявление саморегуляции мыслительной деятельности.
of children of younger school age as a manifestation of self-regulation of thinking.
Знаешь, я читал где-то, что Яномамо, племя на Амазонке, поедают части своих умерших любимых как проявление скорби.
You know, I read somewhere that the Yanomamo tribe in the Amazon consume pieces of their deceased loved ones as an act of mourning.
Мы с удовлетворением отмечаем присутствие на Совещании в качестве наблюдателей 40 государств, не подписавших Конвенцию, как проявление их готовности стремиться к осуществлению сформулированных в Конвенции гуманитарных целей.
We welcome the 40 non-signatory States that attended the Meeting as observers as a demonstration of their commitment to the humanitarian goals of the Convention.
Поэтому поездка лидера сепаратизма на Рыбницкий металлургический гигант средства массовой информации подали как проявление заботы о возобновлении деятельности местного бизнеса.
For this reason, the visit of the separatist leader to the Ribnita-based metallurgical giant was mediated as a sign of care for resumption of activity of local business.
Комитет должен отвергнуть ее как проявление гегемонии и неправильного толкования.
the Committee should reject it as a display of hegemony and misrepresentation.
тот факт, что Филиппины воздержались, не следует рассматривать как проявление поддержки одной из сторон в этом затяжном конфликте.
that the Philippine abstention should not be seen as an expression of support for either party to this long-standing issue.
охарактеризовав происшедшее как проявление агрессии со стороны начальника службы безопасности.
of tolerance" for security staff,">describing the incident as an act of aggression on part of the chief security officer.
Кришна предлагает рассматривать все, существующее во вселенной, как Проявление Бога в аспекте Абсолюта.
Krishna suggests regarding everything existing in the universe as a Manifestation of God in the Aspect of the Absolute.
Первый сингл« Throw Ya Gunz» символизирует собой ямайскую традицию стрельбы из пистолета в воздух как проявление уважения к людям с микрофоном« buc buc like ya just don' t care».
The first single,"Throw Ya Gunz", signifies the Jamaican tradition of a gun salute as a show of respect to the men on the mic"buc buc like ya just don't care.
это предусмотрено в нашей национальной Конституции, и как проявление ответственного отношения к родительским обязанностям.
as is provided for in our national Constitution, and as an expression of exercising responsible parenthood.
в бассейновых системах Гукова, Дерелую и Виженки как проявление сформированных типов гидробиоценозов.
Vyjenka basin systems is traced as a manifestation of hydrobiocenoses formed types.
Судья должен избегать такого поведения, которое может быть воспринято как проявление предубеждения или предвзятости.
A judge must be alert to avoid behaviour that may be perceived as an expression of bias or prejudice.
Вместо этого Мэннинг предлагает поставить в центр отношение, как проявление третьего пространства открытого для опыта.
Instead, Manning suggests putting the attitude in the center as a manifestation of the third space for use.
Результатов: 167, Время: 0.0505

Как проявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский