КАК ПРОЯВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

como manifestación
как проявление
качестве проявления
как выражение
como expresión
как выражение
как проявление
как отражение
как изъявления
знак
в качестве термина
como manifestaciones
как проявление
качестве проявления
как выражение
como un síntoma

Примеры использования Как проявление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рассматриваемый конфликт часто пытаются представить как проявление противоречий двух принципов международного права,
Con frecuencia se intenta presentar el conflicto de que se trata como manifestación de las contradicciones entre dos principios del derecho internacional,
него положение о том, чтобы узаконенная расовая дискриминация рассматривалась как проявление апартеида.
considera importante que incluya la discriminación racial institucionalizada, como expresión del apartheid.
Совет Безопасности далее приветствует открытие перехода на улице Ледра как проявление политической воли заниматься решением вопросов, которые препятствовали достижению прогресса,
El Consejo de Seguridad también acoge complacido la apertura del cruce de Ledra, como muestra de la voluntad política de abordar asuntos que han obstaculizado el progreso
Одновременно с этим в информационном сообщении, распространенном Азербайджаном, предпринята попытка изобразить предпринятые силами самообороны Нагорно-Карабахской Республики ответные действия как проявление агрессии со стороны Нагорного Карабаха.
Simultáneamente, las noticias difundidas por Azerbaiyán han tratado de presentar las acciones de represalia de las Fuerzas de Autodefensa de la República de Nagorno-Karabaj como manifestaciones de agresión por parte de Nagorno-Karabaj.
интересах развития Африки( НЕПАД) и создание Африканского союза как проявление африканскими странами чувства ответственности за этот процесс.
y la creación de la Unión Africana como manifestaciones del control del proceso por parte de los países africanos.
интересах развития Африки( НЕПАД) и учреждение Африканского союза как проявление ответственности африканских стран.
y la creación de la Unión Africana como manifestaciones del control nacional de los países africanos.
В регионе арабских стран предпринимательские круги все чаще поддерживают добровольческую деятельность сотрудников как проявление корпоративной социальной ответственности
En la región de los países árabes, las empresas prestan cada vez más apoyo al voluntariado de sus empleados, como expresiones de la responsabilidad social institucional
Европейский союз выражает сожаление по поводу имевших место актов насилия и рассматривает это как проявление чувства отчаяния, которое испытывают многие палестинцы в связи с отсутствием прогресса в рамках мирного процесса.
La Unión Europea lamenta los actos de violencia en la región y entiende que son reflejo del sentimiento de desesperación que embarga a muchos palestinos ante el estancamiento del proceso de paz.
Мы рассматриваем это как проявление того значения, которое мы придаем этому вопросу,
Consideramos a este hecho como una expresión de la importancia que otorgamos a esa cuestión,
Как проявление своих добрых намерений руководство Организации освобождения Палестины предприняло все требуемые меры для укрепления доверия с целью создания благоприятных условий для обстановки,
Como un expresión de su buena voluntad, las autoridades de la Organización de Liberación de Palestina cumplieron con todas las medidas necesarias para fomentar la confianza con miras a crear un ámbito propicio para establecer las
Поэтому мы трактуем эту заявку как проявление интереса, который будет удовлетворен с подписанием мирного соглашения о прекращении одного из самых длительных конфликтов нашей эпохи.
Por lo tanto, entendemos la solicitud como una expresión de interés que habrá de materializarse con la firma de un acuerdo de paz mediante el que se ponga fin a uno de los conflictos más largos de nuestra era.
Хотя меры символического характера можно было бы квалифицировать как проявление неодобрения, которое не заключает в себе серьезного элемента воздействия
Aunque las medidas simbólicas pueden definirse como señales de desaprobación que no entrañan una grave intención instrumental
Мои замечания не следует рассматривать ни как проявление неблагодарности за оказываемую помощь, ни как то, что мы, африканцы, не должны вносить
Mis palabras anteriores no se deben interpretar como un signo de ingratitud ante la asistencia que se ha prestado,
террористическую организацию и всю его деятельность как проявление терроризма, как это делают,
organización terrorista y todas sus actividades como formas de terrorismo, como hacen,
Мы рассматриваем эту поддержку как проявление высокого доверия к внешней политике Украины,
Interpretamos ese apoyo como una manifestación de un alto nivel de confianza en la política exterior de Ucrania,
Если раньше сотрудничество в борьбе с наркопреступностью рассматривалось как проявление солидарности стран, сегодня координация национальных
Si anteriormente la cooperación en la lucha contra la delincuencia relacionada con las drogas se contemplaba como una manifestación de la solidaridad entre los países,
основанной на этих различиях, следует понимать как проявление социально-экономического неравенства,
basada en esas diferencias deben entenderse como una manifestación de desigualdades socioeconómicas
Тем не менее он поддерживает точку зрения, согласно которой Комитет компетентен рассматривать кастовые вопросы как проявление дискриминации, основанной на происхождении,
No obstante, apoya la opinión de que el Comité posee la competencia necesaria para examinar cuestiones relacionadas con la casta como las manifestaciones de discriminación basada en el linaje,
его следует рассматривать как проявление его сложной и противоречивой натуры,
hay que entenderla como una manifestación de su personalidad compleja
а скорее как проявление напряженности в обществе.
más bien como una manifestación de las tensiones existentes en la comunidad.
Результатов: 72, Время: 0.0575

Как проявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский