КАЧЕСТВЕ КОНСУЛЬТАНТОВ - перевод на Английском

advisory capacity
качестве консультанта
качестве консультативных
консультативный потенциал
консультационный потенциал
консультативные функции
as consultants
качестве консультанта
as advisers
в качестве советника
качестве консультанта

Примеры использования Качестве консультантов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С учетом сложностей, касающихся найма научных специалистов в качестве консультантов на срок более двух лет и обусловленных действующими правилами Организации Объединенных Наций,
In view of the difficulties of employing researchers as consultants for more than two years under current United Nations rules, the Institute will
На всех этих уровнях в целом работает коллектив в составе около 100 экспертов- практиков, для которых предоставление помощи в проведении выборов является основной функцией или в рамках конкретного странового проекта, или в качестве консультантов.
All of these levels make combined up a community of practice consisting of some 100 practitioners for whom providing electoral assistance represents the majority of their functions either through a country-specific project or in an advisory capacity.
ответственности при использовании консультантов и использования в качестве консультантов сотрудников, вышедших в отставку.
policies on roles and responsibilities in the use of consultants and on the use of retirees as consultants.
приглашения представителей соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций принять участие в качестве консультантов в рассмотрении конкретных тем в рамках рабочих групп.
on specific topics in advance of its session and invite representatives of the entities of the United Nations system to participate, in an advisory capacity, in working groups on specific topics.
также независимость его персонала и всех привлекаемых им в качестве консультантов экспертов, с тем чтобы не допускать какого-либо реального
any experts it may use as consultants in order to prevent any real
нанятых в течение отчетного периода в рамках неполевых операций, то 9986 человек нанимались в качестве консультантов или индивидуальных подрядчиков, а в полевых операциях в общей сложности 24 405 человек нанимались на месте в качестве консультантов или индивидуальных подрядчиков.
a total of 9,986 individuals were engaged as consultants or individual contractors at non-field operations during the reporting period, and a net total of 24,405 individuals were locally recruited as consultants or individual contractors at field operations see table 19.
Комментарии администрации, как представляется, подтверждают вывод Комиссии о том, что среди лиц, нанимаемых в качестве консультантов на основании соглашений о специальном обслуживании, есть пенсионеры, которые предпочитают устраиваться на работу в качестве консультантов, получая свою обычную пенсию.
The Administration's comments appear to confirm the Board's conclusion that some of the persons engaged as consultants on special service agreements were retirees who preferred to be hired as consultants in addition to obtaining their normal pensions.
чаще привлекали по контрактам в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков( на 9 процентов), чем в период 1996- 1997 годов.
more(by 9 per cent) under contract as consultants and individual contractors than in 1996-1997.
социальных служб в качестве консультантов на данном этапе программы в области правосудия.
social service personnel in advisory capacities during this phase of the justice programme.
Не ожидается уменьшения числа добровольцев, работающих в качестве консультантов в составе Группы консультантов
There will not be a decrease in the number of volunteers serving as Counsel in the Panel of Counsel
Работе Группы экспертов оказывали помощь в качестве консультантов гн Лоуенс Шайнман
The Expert Group was assisted in its efforts by Messrs. Lawrence Scheinman and Wilhelm Gmelin as advisors, as well as a number of current
в дру гих случаях он, возможно, пожелает, чтобы подрядчик лишь предоставил техни ческих экспертов, которые в качестве консультантов будут сотрудничать с пер соналом заказчика в выполнении некоторых весьма специализированных операций.
posts in the works, while in other cases he may wish the contractor only to provide technical experts to collaborate in an advisory capacity with the purchaser's personnel in the performance of a few highly specialized operations.
на котором слушатели выступали в качестве консультантов по проблемам, вынесенным на рассмотрение.
in which the students serve as consultants on survey problems presented to the class.
выступающие в качестве консультантов судебных органов Гаити
acting as advisers to Haitian judicial actors
будет использовать опыт экспертов по вопросам охраны окружающей среды, периодически привлекаемых миротворческими миссиями в качестве консультантов, а также опыт и знания, накопленные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде
will endeavour to learn from individual experts in environmental protection who are now occasionally hired in peacekeeping operations as consultants, as well as from expertise that may be available at the United Nations Environment Programme
будет использовать опыт экспертов по вопросам охраны окружающей среды, периодически привлекаемых миротворческими миссиями в качестве консультантов, а также опыт и знания, накопленные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде
will endeavour to learn from individual experts in environmental protection who are now occasionally hired in peacekeeping operations as consultants, as well as from expertise that may be available at the United Nations Environment Programme
к участию в работе УПОР в качестве консультантов.
mediation experience to integrate GACI in the quality of consultants.
г-н Ежи Ендроска и г-жа Рики Теривел, которые выступали качестве консультантов по проектам рекомендаций, подготавливаемых в рамках Орхусской конвенции
Ms. Riki Therivel provided expert support as consultants with respect to the draft recommendations being prepared under the Aarhus Convention
В состав этого подкомитета входит представитель УВКБ ООН, который выступает в качестве консультанта.
This sub-committee includes a representative of the UNHCR who serves in an advisory capacity.
Юрисконсульт ЮНВТО будет посещать эти заседания в качестве консультанта.
The Legal Adviser of the UNWTO will attend the meetings in an advisory capacity.
Результатов: 66, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский