КИВАТЬ - перевод на Английском

nod
кивать
кивок
кивнуть
нод
nodding
кивать
кивок
кивнуть
нод

Примеры использования Кивать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вы будете стоять отдельно, счастливо кивать, с крепко закрытым ртом,
You will stand alone, nodding happily, with your mouth tightly shut,
Теперь я тебе расскажу, что мы сделаем, а ты будешь кивать в ответ.
Now I will tell you how we are going to do it. You nod in response.
Например, человек будет чувствовать поддержку собеседника во время разговора, если тот будет кивать или активно реагировать на сказанное.
For example, people will feel encouraged during conversation when the listener is nodding, making eye contact, and responding actively.
Все, что нужно делать, это бесстрастно улыбаться и кивать в ответ на особое очарование.
All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm.
буду молчать, ты будешь кивать головой, словно я делаю что-то серьезное и значительное?
just say nothing, will you nod your head like I'm doing something deep and meaningful?
Которая еще хоть как-то может заставить кивать в такт из-за своего резвого ритма,
Which can somehow force to nod to the beat due to its rhythm,
скоро моя башка уже не будет кивать, она будет снесена!
I wouldn't be able to nod my head… because it would be cut off!
С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face.
Просто стой и кивай, хорошо?
Just stand there and nod, okay?
Кивает, наклоняется, смотрит в глаза.
Nodding, leaning, eye contact.
Только слушай и кивай, а потом они уйдут, ясно?
Just listen, nod, and we will talk afterwards, okay?
Вы киваете им вежливо в коридоре.
You nod at them politely in the hall.
Киваешь головой.
Nodding his head.
Кивай, чтобы я знала, если ты понял меня.
Nod so I know you understand me.
Отвечайте, кивая Вашей головой.
Answer by just shaking or nodding your head.
Просто кивайте время от времени.
Just nod occasionally.
Улыбаемся и киваем, как психоаналитик полковника Каддафи.
Nodding and smiling like Colonel Gaddafi's psychoanalyst.
Здесь красочные тюльпаны кивают и покачиваются в такт ветерку.
Here, colorful tulips nod and sway in a gentle breeze.
Он улыбается и кивает, потому что хочет, чтобы я передал ему мяч.
He's smiling and nodding because he wants me to pass him the ball.
Просто время от времени кивай и улыбайся… смиренно.
Just nod every once in a while
Результатов: 43, Время: 0.3351

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский