КИПРСКУЮ - перевод на Английском

cyprus
кипр
кипрский
cypriot
киприот
кипрско
кипра
киприотской

Примеры использования Кипрскую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Члены Совета приветствовали тот факт, что большинство киприотов- турок заявили о своем стремлении урегулировать кипрскую проблему и присоединиться к Европейскому союзу.
The members of the Council welcomed the fact that the majority of Turkish Cypriots had expressed their desire for a solution to the Cyprus problem and for accession to the European Union.
Сегодня две общины на Кипре возглавляются поколением, которое было вовлечено в кипрскую проблему на самых ранних этапах ее зарождения.
Today, the two communities of Cyprus are led by the generation that was involved in the earliest stages of the Cyprus problem.
В попытке решить кипрскую проблему мы, будучи малым государством- членом Организации Объединенных Наций,
In the effort for the solution of the Cyprus problem, as a small State, Member of the United Nations, we rely on
взять из древних церквей Кипрскую Церковь, то по своим масштабам вся Кипрская Церковь соответствует какой-нибудь епархии в Украине.
we take one of the ancient churches of the Church of Cyprus, by its proportions the Church of Church may match a diocese in Ukraine.
Именно в этот период латинская церковь пыталась подчинить себе Кипрскую православную церковь.
It was at this period that the Latin Church tried to subjugate the Orthodox Church of Cyprus.
восстание подавлено, ввели закон, запрещающий евреям сходить на Кипрскую землю даже в случае кораблекрушения.
a law was passed that no Jews were permitted to land on Cyprian soil, even in cases of shipwreck.
а также Кипрскую церковь.
and the Church of Cyprus.
План действий на 2005- 2009 годы Всемирной программы образования в области прав человека стал основой для внесения изменений в Кипрскую программу образования в области прав человека и школьные учебные программы.
The Plan of Action 2005-2009 of the World Programme for Human Rights Education was the basis for the amendment of the Cyprus Human Rights Education programme and the school curricula.
предупредит греко- кипрскую сторону об опасностях, которыми чреват подобный подход,
will warn the Greek Cypriot side about the inherent dangers of such an approach
Поэтому мы вновь призываем греко- кипрскую сторону позитивно откликнуться на конструктивное предложение президента Денкташа приступить к прямому диалогу, прежде чем нынешняя тенденция не приобретет устойчивый
We therefore call on the Greek Cypriot side once again to respond positively to President Denktaş's constructive offer for direct dialogue before the current trend becomes chronic
Г-н ГАРВАЛОВ поздравляет кипрскую делегацию в связи с достойным похвалы представлением своего доклада,
Mr. GARVALOV congratulated the Cypriot delegation on the exemplary presentation of its report, in which it had given
возглавляющая двухобщинную группу по восстановлению исторического центра города Никосии, разделенного на турецкую и кипрскую части, представила тематическое исследование по генеральному плану развития города.
study was presented by Ms. Agni Petridou, the head of a bi-communal team for the restoration of the historical city centre that is divided into Turkish and Cypriot parts.
В этих заявлениях содержатся утверждения, грубо искажающие кипрскую реальность и вновь показывающие, что сторона киприотов- греков более заинтересована в политической пропаганде, чем в содействии усилиям по укреплению доверия между двумя сторонами.
These statements contain allegations that grossly distort the realities of Cyprus and demonstrate yet again that the Greek Cypriot side is more interested in political posturing than in assisting in efforts to build confidence between the two sides.
В течение этого периода Организация Объединенных Наций неоднократно обращалась к правительственным властям, включая кипрскую полицию, с настоятельными призывами предотвратить любое нарушение линий прекращения огня или буферной зоны Организации Объединенных Наций.
During this period, the United Nations was in frequent contact with the government authorities, including the Cyprus Police, urging them to prevent any violation of the ceasefire lines or of the United Nations buffer zone.
который может придать новый импульс усилиям по достижению всеобъемлющего урегулирования и поддержали кипрскую общину турок- мусульман в осуществлении их законных прав;
could give a new impetus to the efforts targeting a comprehensive settlement, and supported the Turkish Muslim community of Cyprus in the realization of their legitimate rights.
В свете вышеуказанного я надеюсь, что международное сообщество приложит все усилия к тому, чтобы убедить греко- кипрскую сторону не следовать дальше этому опасному пути
In view of the foregoing, I trust that the international community will do everything it can to persuade the Greek Cypriot side not to continue on this dangerous path
Всем, кто занимается кипрской проблемой, очевидно, что попытки киприотов- греков превратить Кипр в греческую кипрскую республику не прекратились и что одностороннее заявление о
It is clear to all students of the Cyprus problem that the Greek Cypriot attempt to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic has not ceasedCypriot hands, in complete disregard of the Treaty right of the other interested parties.">
что также планируется включить греческо- кипрскую систему<< Нэшнл Гард>>
along with revelations that they also plan to include the Greek Cypriot"National Guard" in"Hermes",
По утрам гостям комплекса подают традиционный кипрский завтрак, сертифицированный Кипрской организацией по туризму.
This property serves traditional Cypriot breakfast certified by the Cypriot Tourism Organisation.
Кипрское вино, которое было знаменито уже 2800 лет тому назад!
The Cyprus wine that was already famous 2800 years ago!
Результатов: 124, Время: 0.0378

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский