КОММЕРЧЕСКИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Английском

commercial organizations
коммерческой организации
business organizations
организации бизнеса
коммерческая организация
организации предпринимательской деятельности
организации предприятия
организацией деловых кругов
организации дела
commercial entities
коммерческая структура
коммерческой организацией
коммерческим предприятием
коммерческого субъекта
commercial organisations
коммерческих организаций
business organisations
организации бизнеса

Примеры использования Коммерческими организациями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взаимоотношения с союзниками и коммерческими организациями.
relationships with allies and commercial organizations.
зачастую осуществляется с малой координацией между различными правительственными ведомствами или между коммерческими организациями либо вообще без нее.
made with little or no coordination among the various government agencies, or indeed among commercial organizations.
Центры трансфера технологий считаются консультативными и коммерческими организациями и неуклонно расширяют свою деятельность внутри университетов,
Technology transfer centers are considered as advisory and commercialization organization and universities expand their activity internally,
В настоящее время со всеми сторонами и с заинтересованными коммерческими организациями ведется работа по осуществлению этого крайне важного соглашения.
The implementation of this crucial agreement is now being pursued with the parties and with the commercial organizations concerned.
Изучаются вопросы маркетинга товаров и услуг коммерческими организациями, а также вопросы маркетинга идей некоммерческими компаниями.
It investigates the marketing of goods and services by commercial organizations as well as the marketing of ideas by not-for-profit firms.
Неправительственная организация( НПО): НПО включают любое число объединений, которые напрямую не связаны с национальными правительствами и не являются коммерческими организациями.
Non-Governmental Organization(NGO): NGOs include any number of groups that are neither directly affiliated with national governments nor for-profit businesses.
означает создание бесплатного объявления частными лицами и платного- коммерческими организациями юридическими лицами, частными предпринимателями.
a free advertisement by private entities and a paid one by commercial organizations legal entities, private entrepreneurs.
иногда в сотрудничестве с коммерческими организациями.
sometimes in cooperation with commercial agencies.
указывая на его первоначальное предназначение- домены, зарегистрированные коммерческими организациями.
indicating its original intended purpose for domains registered by commercial organizations.
Данный закон создает новое преступление в соответствии с разделом 7, которое может быть совершено коммерческими организациями, которые не в состоянии предотвратить совершение лицами взяточничества от их имени.
The Bribery Act creates a new offence under section 7 which can be committed by commercial organizations which fail to prevent persons associated with them from committing bribery on their behalf.
Некоторые местные женские группы создают сетевые отношения и сотрудничают с более крупными женскими организациями, расположенными в других регионах, или с профессиональными и коммерческими организациями, при этом их деятельность направлена на укреплении потенциала своих местных организаций или их членов.
Some local women's groups network and collaborate with larger women's organizations beyond their territories or with professional and commercial organizations, and focus on building the capacity of their own organization or its members.
В частности, Комитет принял к сведению заключение соглашения с коммерческими организациями, ответственными за большинство источников выбросов NOx в Норвегии, в соответствии с которым эти организации обязались обеспечить достижение предписанных значений сокращения выбросов.
The Committee particularly took note of an agreement with business organizations responsible for the majority of NOx emitting sources in Norway under which those organizations committed to achieve prescribed emissions reductions.
В настоящее время Департамент изучает возможность расширения сотрудничества с внешними коммерческими организациями и устанавливает более тесные партнерские отношения внутри системы Организации Объединенных Наций,
The Department was studying the possibility of increased cooperation with external commercial entities and was developing closer partnerships within the United Nations system, principally,
рассказали про сотрудничество с коммерческими организациями, текущие проекты,
explained collaborations with business organizations, current projects,
национальными и иностранными коммерческими организациями, для оценки бюджетов и доходов каждой из ивуарийских сторон.
domestic and foreign commercial entities in order to estimate each Ivorian party's budgets and revenues.
во многих отношениях отстают от добровольных стандартов, принимаемых на себя многими компаниями и коммерческими организациями.
in key respects have fallen behind the voluntary standards of many companies and business organizations.
опытом, на стадии планирования они активно работали с местными предприятиями и крупными коммерческими организациями, которые разделяют наши задачи.
ouor alumni network engaged with local businesses and larger commercial organisations sympathetic to our aims during the planning stages.
С 2006 года ФП используется для создания в Финляндии и развивающихся странах жизнеспособных в коммерческом отношении отношений партнерства между компаниями и другими коммерческими организациями в целях содействия экономическому росту
Since 2006 FP has contributed to the creation of commercially viable partnerships between companies and other business organisations and institutions in Finland and in the developing countries
переходной экономикой кондоминиумы и ассоциации собственников считаются обычными коммерческими организациями и как таковые подпадают под действие правил налогообложения, распространяющихся на коммерческую деятельность.
owners' associations are considered to be ordinary commercial entities, and as such are subject to commercial rules of taxation.
Консультативный комитет рассчитывает на то, что будет применяться осмотрительный подход в целях обеспечения того, чтобы соглашения об аренде, заключаемые Организацией Объединенных Наций с коммерческими организациями, соответствовали положениям соглашений, заключенных с внешними владельцами сопоставимых помещений.
The Committee expects that care will be taken to ensure that tenancy agreements entered into by the United Nations with commercial entities regarding its properties are in line with agreements concluded by outside landlords of comparable premises.
Результатов: 68, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский