КОМПЛЕКСА ПРИНЦИПОВ - перевод на Английском

Примеры использования Комплекса принципов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отсутствие какого-либо подобия комплекса принципов означает, что международное сообщество вынуждено использовать разовый подход в каждом случае, когда напряженность перерастает в вооруженный конфликт на этнической основе.
The absence of anything approaching a set of principles means that the international community has to adopt an ad hoc approach when tensions erupt into armed and ethnic conflict.
Полезность комплекса принципов и правил и типового закона для содействия взаимопониманию
The usefulness of the Set of Principles and Rules and the Model Law for promoting understanding
необходимость дальнейшего содействия осуществлению Комплекса принципов и правил.
the need to further promote the implementation of the Set of Principles and Rules.
инициатива ЮНКТАД знаменует собой выход комплекса принципов на международный уровень.
the UNCTAD initiative represented the emergence of a set of principles at the international level.
И подготовка к четвертой конференции организации объединенных наций по рассмотрению всех аспектов комплекса принципов и правил пункт 3 повестки дня.
And preparations for the fourth united nations conference to review all aspects of the set of principles and rules agenda item 3.
касающиеся положений Комплекса принципов и правил;
studies related to the provisions of the Set of Principles and Rules.
дифференцированном режиме, которое содержится в разделе B Комплекса принципов и правил.
differential treatment contained in Section B of the Set of Principles and Rules.
Определение термина" предприятия" основывается на разделе В і 3 Комплекса принципов и правил.
The definition of"enterprises" is based on section B(i)(3) of the Set of Principles and Rules.
минимум принятия комплекса принципов и целей.
the minimum his delegation expected was a set of principles and objectives.
Межучрежденческий постоянный комитет занимаются разработкой комплекса принципов/ основных правил гуманитарной деятельности на местах.
the Inter-Agency Standing Committee are engaged in the development of a set of principles/ ground rules for humanitarian action in the field.
Определение термина" предприятия" основывается на положениях раздела В і 3 Комплекса принципов и правил.
The definition of"enterprises" is based on section B(i)(3) of the Set of Principles and Rules.
в соответствии с резолюцией, принятой на четвертой Конференции по рассмотрению Комплекса принципов и правил, органы, занимающиеся вопросами конкуренции,
in line with the resolution adopted by the Fourth Review Conference on the Set of Principles and Rules, competition authorities enhance their dialogue
в которой недавно принято законодательство о конкуренции, готовит поправки к этому закону с учетом Типового закона ЮНКТАД и Комплекса принципов и правил.
was preparing amendments to the law, taking into account UNCTAD's Model Law and the Set of Principles and Rules.
подготовка к четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса принципов и правил.
preparations for the Fourth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Principles and Rules.
Реагирование на международные продовольственные кризисы представляет собой конкретный пример того, как различные субъекты могут объединяться вокруг комплекса принципов, предоставлять ресурсы и разрабатывать решения какой-либо
The response to the international food crises provides a specific example of how different actors can come together around a set of principles, provide resources
должны стать ступенькой к резолюции, которая должна быть принята в 2005 году Пятой конференцией ООН по рассмотрению Комплекса принципов и правил.
should provide a stepping stone towards the resolution to be adopted in 2005 by the Fifth UN Review Conference on the Set of Principles and Rules.
содержащую конкретные рекомендации относительно мер, которые необходимо принять до начала четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению Комплекса принципов.
results of UNCTAD X, and adopted a Declaration containing specific recommendations for action by the Fourth United Nations Review Conference on the Set of Principles.
говорит, что в период холодной войны Комитет по использованию космического пространства в мирных целях подготовил пять международно-правовых документов и четыре комплекса принципов, касающихся космического пространства,
said that during the cold war period, the Committee on the Peaceful Uses of Outer space had prepared five international legal instruments and four sets of principles concerning outer space,
Участники наметили широкую основу для комплекса принципов оценки, позволяющего определять, эффективна ли защита в каждой данной ситуации, а также уместно ли-
Participants identified a broad framework for a set of principles to assess whether protection can be said to be effective in any given situation
Рекомендует далее Генеральной Ассамблее созвать пятую Конференцию Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса принципов и правил по конкуренции в Женеве в 2005 году под эгидой ЮНКТАД;
Further recommends that the General Assembly convene a Fifth United Nations Conference to Review all Aspects of the Set of Principles and Rules on Competition, to be held in Geneva, under UNCTAD auspices, in the year 2005;
Результатов: 172, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский