КОНВЕНЦИОННЫМ - перевод на Английском

convention's
конвенции
conventional
обычных
традиционных
условных
общепринятых
конкретных видах обычного
конвенциональных
treaty
договор
договорными

Примеры использования Конвенционным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мин типа ПФМ и что их уничтожение будет основной проблемой, которую придется решать Украине согласно конвенционным обязательствам. 24 июня 2004 года Украина подтвердила Постоянному комитету по уничтожению запасов,
that their destruction would be the main problem Ukraine would have to solve pursuant to the Convention's obligations. On 24 June 2004, Ukraine reiterated to the Standing Committee onthe major challenge.">
из этих государств сейчас стали участниками Конвенции, согласившись тем самым быть связанными конвенционным запрещением на производство противопехотных мин:
parties to the Convention, thereby having agreed to be bound by the Convention's prohibition of the production of anti-personnel mines:
из этих государств сейчас стали участниками Конвенции, согласившись тем самым быть связанными конвенционным запрещением на производство противопехотных мин:
parties to the Convention, thereby having agreed to be bound by the Convention's prohibition of the production of anti-personnel mines:
Конвенционные беженцы других национальностей процедурами НДКБК не охватываются.
Convention refugees of other nationalities are not eligible for the UCRCC procedures.
Конвенционные методы изменения действия договора.
Treaty methods of modifying the effects of a treaty..
В конвенционном районе НАФО насчитывается 25 промысловых видов.
In the NAFO Convention Area, 25 stocks are targeted.
Хотя конвенционный секретариат предоставляет превосходную поддержку,
While the Convention secretariat had provided excellent support,
становясь конвенционными принципами.
have become treaty principles.
Конвенционные процессы.
Convention processes.
Именно этот вопрос следовало бы поставить на совещании председателей конвенционных органов.
The issue should be brought up at the meeting of the chairpersons of the treaty bodies.
В случае молчания конвенционных положений.
In cases where the treaty provisions are silent.
И этот дипломатический успех оборачивается неудачей для конвенционного режима в отношении наземных мин.
That diplomatic success was the failure of the Convention regime on land-mines.
Выполнение заключительных замечаний конвенционных органов ООН.
Implementing the concluding observations of United Nations treaty bodies.
Государства, отказывающиеся от сотрудничества, должны воздерживаться от промысла в конвенционном районе.
Non-cooperating States should abstain from fishing in the Convention area.
И он дает государствам- участникам ориентир в выполнении ими своих конвенционных обязательств.
In doing so, it provides the States Parties with guidance in fulfilling their Convention obligations.
ВКПФК будет заниматься управлением запасами далеко мигрирующих рыб в конвенционном районе.
WCPFC will manage highly migratory fish stocks in its Convention area.
И как таковой план действий не должен просто повторять конвенционные обязательства;
As such, the action plan should not simply reiterate Convention obligations.
ИБСФК сообщила о том, что в конвенционном районе Комиссии акулы отсутствуют.
IBSFC has advised that there were no sharks in the Commission's Convention area.
Не имея статуса законных иммигрантов, конвенционные беженцы лишены права на воссоединение с семьями, не могут получить проездных документов и сталкиваются с другими трудностями в области интеграции в канадское общество.
Without landed immigrant status, Convention refugees do not enjoy the right of family reunification, are ineligible to receive travel documents and face other difficulties with integration into Canadian society.
Представила в конвенционные органы ООН шестнадцать национальных докладов о выполнении своих международных обязательств, в частности.
Has submitted to the United Nations treaty bodies 16 national reports on compliance with its international obligations, particularly under the following instruments.
Результатов: 45, Время: 0.0531

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский