КОТОРАЯ НАХОДИЛАСЬ - перевод на Английском

which was
которые быть
which visited
которые посещают
which stood
которые стоят
которые символизируют
которые находятся
which lay
которые лежат
которые находятся
которые заключаются
которые расположены

Примеры использования Которая находилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Его дочь, которая находилась дальше от места взрыва,
His daughter, who was further away from the explosion,
Народ стихийно приступил к проведению санитарно- оздоровительной кампании в области общественной гигиены, которая находилась в состоянии ужасного запустения в течение трех лет, прошедших с момента государственного переворота.
It has spontaneously undertaken a sanitation campaign, an area which has been terribly neglected during the three years of the coup d'état.
Данное разъяснение было дано делегации ОАЕ, которая находилась 4- 5 марта 1999 года в Асмэре.
This clarification was given to the OAU delegation that visited Asmara on 4 and 5 March 1999.
Миссия наблюдателей Содружества наций, которая находилась в стране с октября 1992 года,
The Commonwealth Observer Mission, which had been in the country since October 1992,
Участники пленарного совещания рассмотрели доклад обзорной миссии, которая находилась в Центральноафриканской Республике 8- 15 июня 2003 года для оценки эффективности контрольных механизмов ССКП.
The Plenary considered a report by the Review Mission that was mandated to visit the Central African Republic from 8 to 15 June 2003, in order to assess the effectiveness of KPCS control measures.
Приятно отметить, что программа" 93+ 2", которая находилась на рассмотрении компетентных лиц в МАГАТЭ с 1993 года,
We are pleased that Programme 93+2, which has been under consideration by the competent authorities of the IAEA since 1993,
Мировая торговля, которая находилась в застое изза финансовых кризисов
Global trade, which had been sluggish as a result of the financial crises
Фатима эль- Барбави, которая находилась на седьмом месяце беременности,
Fatima El-Barbawi, who was seven months pregnant,
Атырау 1962 года рождения, которая находилась в пьяном виде и курила на борту воздушного судна сообщением Атырау- Астана.
One has identified a resident of Atyrau born in 1962, who was drunk and was smoking on board the aircraft en route Atyrau- Astana.
Однако дочь г-жи Хачатрян, которая находилась дома во время инцидента
However, Ms. Khachatrian's daughter, who was an eyewitness to the incident,
У Джейн Вамбуи, которая находилась на пятом месяце беременности,
Jane Wambui, who was five months' pregnant,
Жертва, которая находилась на третьем месяце беременности,
One victim, who was three months pregnant,
Летняя девочка, которая находилась в доме Кротова,
A 15-year-old girl, who was in Krotov's house,
Школа, которая находилась до 1912 г. в том же здании, что и галерея, теперь располагается в отдельном здании по соседству.
The school, which was located in the same building as the art gallery until 1912, now has its own premises nearby.
Пенсильвания, которая находилась недалеко от реки Делавэр,
Pennsylvania, which is located close to the Delaware River,
Затем он придушил вторую девочку, которая находилась у него дома и спала в соседней комнате.
Then he strangled the second girl who was at his house and slept in the next room.
В 1926 году, земля, которая находилась в пригороде Неа- Филаделфия и предназначалась для строительства домов для беженцев, была подарена клубу.
In 1926, land in Nea Filadelfia that was originally set aside for refugee housing was donated as a training ground for the refugees.
Закон был агитировал Сюзанной Хапп, которая находилась в ресторане, где оба ее родители погибли.
The law had been campaigned for by Suzanna Hupp, who was present at the massacre; both of her parents were killed by Hennard.
Законодательство определенных стран основывается на посылке о том, что супруга/ супруга, которая находилась дома с детьми, как правило, получает ретроспективно компенсацию за это в случае развода.
The legislation of some countries is based on the view that a spouse who has been at home with children is compensated as a rule for this retrospectively if the spouses divorce.
Несомненно, были и другие воздействия, и это совсем не удивляет в стране, которая находилась под влиянием большого количества различных культур и цивилизаций в течение разных периодов своей истории.
Certainly there were other influences, too, as it will not surprise in a country that has been dominated by most diverse cultures and civilizations during its different historical epochs.
Результатов: 149, Время: 0.0438

Которая находилась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский