КОТОРЫЕ ВОЗГЛАВЛЯЮТ - перевод на Английском

who head
которые возглавляют
которые головой
who lead
которые ведут
которые возглавляют
которые руководят

Примеры использования Которые возглавляют на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
особенно те, которые возглавляют целевые группы
but especially those that led task forces
особенно те, которые возглавляют целевые группы
but especially those that led task forces
исполнительный директор и пять директоров, которые возглавляют департаменты, занимающиеся вопросами образования,
an Executive Director and five directors who head up departments dealing with education,
спикером Переходной национальной ассамблеи, которые возглавляют делегацию Переходного национального правительства на Мбагатийской конференции.
the Speaker of the Transitional National Assembly, who are leading the Transitional National Government delegation at the Mbagathi Conference.
особенно женщинами, которые возглавляют домашние хозяйства, а также поощрять их участие в разработке и проведении жилищной политики.
in particular women who are heads of household, encouraging their participation in designing and managing housing policies.
существуют объединенные системы обеспечения безопасности, представляющие собой единые<< секции обеспечения безопасности>>, которые возглавляют советники по вопросам безопасности в стране пребывания, которые подчиняются непосредственно уполномоченному должностному лицу.
Kosovo and the Sudan, integrated security management systems are reflected in a single"security section" which is led by the country security adviser, who reports directly to the designated official.
в состав которой входили эксперты в области международного гуманитарного права, которые возглавляют пользующиеся уважением гуманитарные организации, известные своей деятельностью в этой области.
whose members included experts in international humanitarian law who have headed distinguished humanitarian organizations known for their activities in that area.
Один из основных призывов кампании<< Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>> заключался в том, чтобы национальные стратегические планы сосредоточили свое внимание на общинах и семьях, которые возглавляют борьбу со СПИДом на уровне стран.
A key call of Unite for Children, Unite against AIDS has been for national strategic plans to focus on communities and families who spearhead the response at country level.
гражданскими милитаристами, которые возглавляют исполнительную ветвь власти
the civilian militarists who head the executive branch,
значит имеют схожие проблемы,-- что те, которые решают вопросы существа в рамках этих переговоров, являются также теми, которые возглавляют наши делегации в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.
I am sure that many delegations here are aware- and that they have similar problems- that those who deal with the subject matter of those negotiations are also those who lead our delegations within the United Nations Disarmament Commission.
координаторы по гуманитарным вопросам, которые возглавляют группы по управлению деятельностью,
Humanitarian Coordinators who head disaster management teams,
детей разработало программы" Женщины в гармонии" и" Подготовка по нетрадиционным навыкам" с целью улучшения положения не имеющих профессиональной квалификации женщин, которые возглавляют домашние хозяйства в качестве одиноких родителей.
the Ministry of Gender, Youth and Child Development had developed the"Women in Harmony" and the"Non-traditional Skills Training" programmes to improve the status of unskilled women who headed households as single parents.
шестерке послов, которые возглавляют Конференцию в 2004 году, надо совместно предпринимать осмысление
I think that the six Ambassadors who chair the Conference in 2004 have to work together to reflect on
благодаря успешной деятельности двух мощных научных школ, которые возглавляют профессор, доктор технических наук,
due to successful activity of two powerful scientific schools which are headed by professor, doctor of engineering sciences,
Баранников, который возглавлял кафедру по 1952 год.
Barannikov, who led the Department until 1952.
Куда делся Пол Хэйли, который возглавлял студенческий протест против апартеида?
Where's the Paul Haley who led the student protest against apartheid?
МакКуин- командир, который возглавляет 58- ю.
McQueen is the commander who leads the 58th.
Наиболее известным реформатором был Кан Жилин, который возглавлял оперную труппу Sanqinq( Three Celebrations).
The best known reformer was Kang Zhilin, who led the Sanqinq(Three Celebrations) Company.
Я Центаврианин который возглавил рейд на Фралис 12.
I'm the Centauri who led the raid on Fralis 12.
Мы взяли интервью у инспектора Чопета, Который возглавляет расследование этого таинственного проишествия.
Speaking to Inspector Cholet, who leads the investigation of the incident.
Результатов: 44, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский