КОТОРЫЕ ОЧЕНЬ - перевод на Английском

which very
которые очень
который весьма
that are
это будет
так
это случится
что тут
это вообще
это такое
that really
это правда
это очень
что на самом деле
что по-настоящему
это реально
ли это
это сильно
в которых действительно
это так
which greatly
что значительно
что сильно
что существенно
которая в значительной степени
что в значительной мере
что весьма
который во многом
что очень
что многократно
которое намного

Примеры использования Которые очень на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
я вижу, порядочный( которые очень мало) Черный человек с белой/ Другой женщиной,
when I see a decent(which are very few) Black man with a White/Other woman,
Большинство возможностей бизнеса нашей компании получаем от долгосрочных клиентов, которые очень довольны преимущественной ценой,
The majority of our business comes from long standing customers who are satisfied with our competitive prices
Правда, это относится лишь к тем людям, которые очень редко в жизни видели мокриц,
True, this applies only to those people who very rarely saw wood lice in life,
успокаивающие свойства, которые очень помогают избавиться от сухого
soothing properties that greatly help to get rid of dry
И к тому же он не раскаялся. Мы говорим о двух людях, которые очень любили друг друга, ваша честь.
We are talking here about two people who are very much in love, Your Honor.
Я должен также отметить, что было несколько предложений объединить несколько пунктов, которые очень близки, если не идентичны.
I must also point out that there were proposals to merge a few items that are very close, if not identical.
позитивное общение, которые очень важны для людей с ограниченными возможностями здоровья.
positive interaction during the training, which are essential for people with disabilities.
протезирование, которые очень часто по эффективности не уступают оперативному вмешательству.
puncture and prosthetics, which are often as effective as surgery.
выплачивает низкие зарплаты, которые очень часто задерживаются на несколько месяцев.
pay low salaries, which are very often several months late.
У многих развивающихся стран нет возможностей для привлечения частных инвестиций, необходимых для финансирования таких проектов, которые очень важны для устойчивого развития.
Many developing countries lack the ability to attract the private investment flows required to finance such projects, which are fundamental to sustainable development.
коренного населения, которые очень часто подвергаются этнической
indigenous communities that very often experience ethnic
управлять сразу тремя мальчишками которые очень хотят победить в снежном бою.
manage just three boys who really want to win the battle in the snow.
молоко и масло, которые очень вредны для кроликов.
milk and oils, which are harmful for rabbits.
Во Всебалканском медицинском центре осуществляется внутриартериальная химиоэмболизация метастазов в печень путем введения химиотерапевтических препаратов, которые очень хорошо переносятся пациентами.
Intra-arterial chemo-embolization for liver metastases are frequently performed in the Interbalkan Medical Center, with the administration of chemotherapeutic agents which are well tolerated by patients.
менеджеры, которые очень мобильны и для выполнения заданий легко перемещаются в поисках лучшей должности.
managers who ocheHb mobile and for assignments can be easily moved in search of a better position.
понятие смысла жизни, которые очень часто заставляют нас пересматривать свою близость к родной культуре
the meaning of life, which very often causes us to reconsider its proximity to their home culture
Дополнительные трудности возникают в связи с многообразием источников добровольных взносов от отдельных стран- доноров, которые очень часто поступают от различных министерств и ведомств,
Added to that constraint is the diversity of sources of voluntary contributions from an individual donor country, which very often encompass funding from different ministerial departments
исходя из твердой позиции по тем вопросам, которые очень важны для нашей Группы
with a firm stand on the points that are fundamental to our Group
становится все более важным в эту эру распространения внутренних конфликтов, которые очень часто имеют особенно пагубные последствия для реализации всех прав человека.
which is becoming increasingly important in this era of proliferation of internal conflicts which very often have particularly devastating consequences for the enjoyment of all human rights.
г-н Председатель, за только что сделанные Вами комментарии, которые очень точно отразили смысл сегодняшних утренних обсуждений.
for the comments you have just made, which very accurately reflect the thrust of this morning's discussions.
Результатов: 61, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский