Примеры использования Которые способны на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Во-первых, некоторые государства, которые способны внести решающий вклад в процесс поддержания мира, осуществляемый Организацией Объединенных Наций, хотят взять на себя большую ответственность в Совете Безопасности.
вдохновить команды, которые способны быстро приобретать новые компетенции
Что, есть новые стратегии и тактики, которые способны противостоять этим новым системам и технологиям?
Это является признанием тех новых возможностей для осуществления инициатив, которые способны многократно повысить эффективность усилий по мобилизации ресурсов для оперативной деятельности в целях развития, одновременно развивая диалог по этим вопросам.
Приложения, которые способны реализовать данную платформу, создаются с использованием Visual Studio 2015 и Visual Studio 2017.
Появляется множество важных технологий, которые способны снизить централизацию
Только госудасртвенные органы, которые способны и желают регулярно производить
Мы постоянно следим за изменениями в законодательстве, которые способны повлиять на ведение вашего бизнеса,
закупок должна всегда существовать возможность запроса котировок не менее чем у трех поставщиков или подрядчиков, которые способны предоставить объект закупок.
Многие территории уже сформировали действенные институты, которые способны развиваться самостоятельно,
Передвигается устройство при помощи четырех металлических ног, которые способны преодолевать крутые металлические лестницы
Некоторые НСУ, рассчитывают индикаторы с использованием переменных, которые способны прогнозировать будущую деловую активность,
такими как вирусы, которые способны постоянно ухудшают иммунные ответы.
включая те государства, которые способны производить ядерное оружие.
оценивают меры, которые способны снижать воздействие человека
Приоритетное внимание необходимо уделить тем регулирующим мерам, которые способны принести более широкие выгоды
Это привело к таким результатам и последствиям, которые способны подорвать основы мира,
текста и потокового извлечения знаний, которые способны<< ужимать" большие данные.
креативны и компетентны, сопровождают поистине уникальные споры, которые способны изменить сложившуюся практику».
Мало кто может строить такие суда, которые способны работать в тяжелых арктических условиях.