КОТОРЫЕ ТРАДИЦИОННО - перевод на Английском

which traditionally
который традиционно
которые по традиции
which by tradition

Примеры использования Которые традиционно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это были народы, которые традиционно находились под экономическим
These were the peoples that traditionally had been under the economic
Ученые, которые традиционно испытывают дефицит времени,
Scientists, who always experience significant lack of time,
Женщинам, которые традиционно ведут домашнее хозяйство, приходится полагаться на милость родственников
Women who traditionally managed the household found themselves compelled to rely on the charity of relatives
Ястарня- это также место выездов в летний период польских президентов, которые традиционно проводят часть своего отпуска на польском побережье.
Jastarnia is the vacation destination of Polish presidents, who traditionally spend part of their summer vacations here on the Baltic Sea.
аудио- и видеопродукции, которые традиционно страдают от подделок, говорится в исследовании.
video technology- goods that traditionally see a high level of fakes on the market, the research shows.
Президент Буш призывает к беспрецедентному расширению сети общинных клиник-- медицинских учреждений местного уровня, которые традиционно обслуживают группы населения с низким уровнем доходов.
President Bush is calling for an unprecedented expansion of community health clinics-- neighbourhood medical facilities that traditionally serve low-income populations.
дешевых пищевых продуктов, нежели те, которые традиционно завозились в эту провинцию извне.
less expensive produce than that traditionally imported from outside the province.
Польшу- и участников, которые традиционно обеспечили успешное проведение встречи Панели ВП.
thanked the organizing countries- Moldova and Poland- and the participants who traditionally ensure success of the EaPPMA meetings.
Подобного рода заболевания особенно сказываются на будущих перспективах женщин и девочек, которые традиционно ухаживают за больными.
Such illnesses took a particular toll on the future prospects of women and girls, who traditionally cared for the sick.
молодежи Айрат Фаизов рассказал о фестивалях, которые традиционно проходят в столице Татарстана весной.
Youth Affairs, spoke about the festivals that traditionally take place in the capital of Tatarstan in the spring.
Это особенно пагубно сказалось на экспортерах из Иордании, которые традиционно поддерживают прочные связи с палестинской экономикой.
This was particularly detrimental for Jordanian exporters who traditionally maintain strong ties to the Palestinian economy.
юридическими лицами, которые традиционно имели некоторое влияние
legal persons that traditionally had significant influence
дать аудитории возможность высказать свои идеи тем« людям, которые традиционно только произносят речи,
give the audience an opportunity to communicate their ideas to those"people who traditionally only give speeches,
Кочевники определены в Законе о жилье 1988 года как" лица, которые традиционно придерживаются или придерживались кочевого образа жизни.
Travelling people are defined in the Housing Act, 1988, as“persons who traditionally pursue or have pursued a nomadic way of life”.
Обе команды начали турнир хорошо и выиграли первые 6 матчей, тогда как другие команды, которые традиционно борются за медали- Украина и Грузия- начали отставать.
Both teams started with flying colours winning their first 6 matches while other teams that traditionally fight for the medals- Ukraine and Georgia- started to fall behind.
в том числе тех групп, которые традиционно находились в стороне от основных процессов развития.
including those that, traditionally, have found themselves marginalized from mainstream participation in development activities.
необходимо привлекать в город большие мероприятия, которые традиционно проводятся в мире.
should be involved in the city of big events that traditionally take place in the world.
Подводя итог еженедельному обзору, нелишне напомнить, что предстоящая неделя будет наполнена многими событиями, которые традиционно привлекают внимание валютных трейдеров.
Summarizing the weekly review, it is worth recalling that the upcoming week will be filled with many events that traditionally attract the attention of currency traders.
устойчивость многих организаций гражданского общества( ОГО), которые традиционно финансируются за счет внешних источников, вызывают сомнения.
sustainability of many civil society organisations(CSOs) that traditionally have been funded by external sources is in doubt.
События в Европе, произошедшие за последние несколько лет, наглядно показали, что такие чувства очень хорошо используются националистическими партиями, которые традиционно обвиняют капитализм и в изобилии применяют антиглобалистскую риторику.
The events in Europe over the past several years have clearly shown that such feelings are put to very good use by nationalistic parties, which traditionally blame capitalism and are replete with anti-globalization rhetoric.
Результатов: 175, Время: 0.0356

Которые традиционно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский