КОТОРЫЙ ПОПРЕЖНЕМУ - перевод на Английском

which remains
которые остаются
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые еще предстоит
которые сохраняются
которые сохранили
which continues
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
которые остаются
which still
который по-прежнему
который все еще
которые до сих пор
которые попрежнему
которые продолжают
который все же
which remained
которые остаются
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые еще предстоит
которые сохраняются
которые сохранили

Примеры использования Который попрежнему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
все это происходит в контексте политического процесса, который попрежнему ограничен немногочисленными участниками с различной степенью доверия к ним.
inter-communal politics more polarized, all within a context of a political process that remains limited to a few actors, with varying credibility.
С тех пор МНКООНР через правительство Ливана передало французским властям несколько просьб о выдаче разрешения на опрос гна Саддика, который попрежнему содержится под арестом во Франции.
UNIIIC has since submitted requests through the Lebanese Government to the French authorities to obtain permission to interview Mr. Saddik, who remains in French custody.
Эти сообщения породили опасения относительно возможной вербовки новобранцев мятежным офицером бывших сил АНК Жюлем Мутебутси, который попрежнему проживает в Руанде.
These reports raised fears about possible military recruitment by mutinous ex-ANC officer Jules Mutebutsi, who still resides in Rwanda.
направленных на преодоление глобального<< цифрового>> разрыва, который попрежнему реально сохраняется, и это тревожит.
to undertake efforts to bridge the global digital divide, which remains a worrisome reality.
то Алжир, который попрежнему твердо привержен делу справедливого
Algeria, which remains firmly committed to a just
отрочества не удалось изменить весьма низкий минимальный возраст вступления в брак, который попрежнему составляет 12 лет для девочек
Adolescence has failed to modify the very low minimum age for marriage, which continues to be set at 12 for girls
к ДНЯО, который попрежнему является краеугольным камнем международного режима нераспространения,
to the NPT, which remains the cornerstone of the international non-proliferation regime, would contribute to
вокруг оккупированного Восточного Иерусалима, который попрежнему задыхается от экономической блокады
around occupied East Jerusalem, which continues to be economically choked by closure
вопросу о языке обучения, который попрежнему волнует местное население
the issue of language of instruction, which remained a concern to the local population
изза затора вокруг трех крупных проблем, который попрежнему трудно преодолеть,
because of the deadlock surrounding the three major issues, which remains difficult to break,
особенно центру в Центральной Африке, который попрежнему является важнейшим инструментом поддержки региональных инициатив в сферах разоружения,
particularly the Centre in Africa, which continues to be a vital instrument for support to regional initiatives in the areas of disarmament,
отмечает необходимость уделения большего внимания принципу, основанному на подходе, ставящем во главу угла интересы человека, который попрежнему носит слишком абстрактный характер.
Secretary-General on social development(A/59/120), pointed out that more focus should be placed on the principle of a people-centred approach to development, which remained too abstract a concept.
Был создан новый компонент I( Полиция и судопроизводство), который попрежнему будет частично финансироваться из формирующегося на основе взносов бюджета МООНК,
A new Pillar I(Police and Justice) has been created, which remains partly in the UNMIK assessed budget, while a Department of Judicial Administration has
Я также предлагаю Совету внимательно рассмотреть просьбу Африканского союза об укреплении морского компонента АМИСОМ, который попрежнему имеет решающее значение для усиления контроля над южными и центральными районами Сомали, в частности для освобождения остальных прибрежных городов от<< Аш- Шабааба.
I also encourage the Council to give serious consideration to the African Union request for an AMISOM maritime component, which remains critical to consolidate control over southern and central Somalia, in particular wresting control from AlShabaab of the remaining coastal towns.
никогда ранее крайне необходимо добиваться всеобщего присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), который попрежнему является краеугольным камнем ядерного нераспространения и разоружения.
it is more than ever crucial that we promote universal adhesion to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), which remains the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament.
Советом Европы, который попрежнему является ведущей региональной организацией в деятельности по содействию обеспечению демократии,
the Council of Europe, which remains the leading regional organization in promoting democracy, human rights
ряд террористических нападений и подтвердили свою решимость бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях, который попрежнему является серьезной угрозой международному миру
reaffirmed their strong commitments to combat terrorism in all its forms and manifestations, which remains a serious threat to international peace
Комиссия с озабоченностью отметила проблему с набором квалифицированного языкового персонала, который попрежнему является важным компонентом в работе Комиссии по эффективному выполнению своего мандата.
the Commission noted with concern the problem of recruitment of qualified language staff, which remains an essential component of the Commission's ability to carry out its mandate effectively.
в частности государств-- участников Договора, который попрежнему является краеугольным камнем международного режима ядерного нераспространения.
in particular the States parties to the Treaty, which remains the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime.
постоянного решения в вопросе о Палестине, который попрежнему составляет суть арабо- израильского конфликта.
achieving a just and permanent solution to the question of Palestine, which remains the crux of the Arab-Israeli conflict.
Результатов: 79, Время: 0.0535

Который попрежнему на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский