WHICH REMAINS - перевод на Русском

[witʃ ri'meinz]
[witʃ ri'meinz]
которая остается
which remains
which continues
that stays
который по-прежнему
which still
which continues
which remains
that remains
которая попрежнему
which continues
which remains
which still
который сохраняет
which retains
that preserves
which remains
that keeps
which maintains
which saves
который продолжает
which continues
that keeps
which remains
who still
которая сохраняется
that persists
which continues
which is stored
which remains
that has prevailed
which is preserved
который предстоит
which remains
that needed
which will be
that has to
который остается
which remains
which continues
who stays
которое остается
which remains
which continues
которая по-прежнему
which still
which continues
which remains
that remains
которое по-прежнему
which still
which continues
which remains
that remains
которые по-прежнему
which still
which continues
which remains
that remains

Примеры использования Which remains на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mongolia is partially compliant with recommendation 1.6., which remains valid.
Монголия частично выполнила рекомендацию 1. 6., которая остается в силе.
Mongolia is not compliant with recommendation 2.6. which remains valid.
Монголия не выполнила рекомендацию 2. 6., которая остается в силе.
Which remains at the same diameter regardless of magnification.
Диаметр которой остается прежним вне зависимости от увеличения.
As proof, he presented an encoded"military chief patent", which remains undeciphered.
В качестве доказательства он представил закодированный патент великого командора, который остался не расшифрованным.
VideoStudio- A digital video editing program originally developed by Ulead Systems which remains a distribution of Ulead Systems.
VideoStudio: Программа для редактирования видео, первоначально разработанная Ulead Systems, дистрибьютором которой остается Ulead Systems.
MGM Distribution subsequently offered an agreement which remains in effect today.
Позже был присвоен новый позывной- UCKH, который сохранился и по настоящее время.
In 2006 he began work on his autobiography, which remains unpublished.
В 1980- е гг. писал автобиографическую книгу, которая осталась неопубликованной.
There are still, however, no representatives of the judiciary in Kidal, which remains a concern.
Однако в Кидале отсутствуют представители судебных органов, что попрежнему вызывает озабоченность.
While there, he renewed his Christian faith which remains the driving force in his life.
Во время учебы он вернулся к своей христианской вере, которая остается главной движущей силой в его жизни.
This must include access to HIV counselling and testing, which remains limited in many settings,
Это должно включать доступ к консультированию и тестированию на ВИЧ, который по-прежнему является ограниченным во многих ситуациях,
Continuing the turn to the left, shift the body weight on the left leg, which remains in place"three.
Продолжая поворот влево, перенести вес тела на левую ногу, которая остается на месте счет« три».
cross-cutting area of work is eliminating the narcotics industry, which remains a formidable threat to the people and state of Afghanistan,
междисциплинарной областью работы является ликвидация наркоиндустрии, которая попрежнему представляет огромную угрозу для народа Афганистана
Consider amending the General Amnesty Act of 1993 which remains an obstacle to the punishment of serious human rights perpetrators(Republic of Korea);
Рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон об общей амнистии 1993 года, который по-прежнему препятствует наказанию лиц, виновных в совершении грубых нарушений прав человека( Республика Корея);
Continuing the turn to the right, shift the body weight on the right leg, which remains in place"three.
Продолжая поворот вправо, перенести вес тела на правую ногу, которая остается на месте счет« три».
The exercise of such jurisdiction is, however, optional under the Convention, which remains the primary legal framework for counter-piracy in accordance with Security Council resolution 1918 2010.
Вместе с тем осуществление такой юрисдикции является факультативным в соответствии с Конвенцией, которая попрежнему является главной правовой основой для борьбы с пиратством согласно резолюции 1918( 2010) Совета Безопасности.
The American and British threats do not frighten the Iraqi people, which remains fiercely determined to defend its sovereignty, its independence and its territorial integrity.
Американские и британские угрозы не устрашают наш народ, который по-прежнему преисполнен решимости защитить свой суверенитет, независимость и территориальную целостность.
In contrast to the servo motor, which remains in operation, but the operational capacity is significantly reduced.
В отличии от серводвигателя, который сохраняет работоспособность, но эксплуатационные способности которого значительно снижаются.
agricultural products, which remains at low levels.
сельскохозяйственную продукцию, которая остается на низких уровнях.
The Representative continued to focus on Iraq, which remains the country with the third-largest number of internally displaced persons in the world.
Представитель продолжал уделять особое внимание Ираку, который по-прежнему является страной с третьей по величине численностью внутренне перемещенных лиц в мире.
the North Atlantic Treaty Organization, which remains in the lead.
Организацией Североатлантического договора, которая попрежнему играет ведущую роль.
Результатов: 840, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский