Примеры использования Которые попрежнему на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Сторонам, которые попрежнему желают сделать это, предлагается назначить дополнительных экспертов для Целевой группы;
должны продолжать наши усилия, направленные на полное искоренение тех бедствий, которые попрежнему терзают нашу планету.
Также в отношении статьи 150 Конституции важно обратить внимание на уже применяемое более узкое толкование понятия" политические преступления", которые попрежнему относятся к компетенции судов присяжных.
Государства, которые попрежнему применяют смертную казнь, должны соблюдать международные стандарты в области прав человека,
произвольных казней, которые попрежнему имеют место во всем мире;
Отряды<< Новых сил>> продолжают осуществлять сбор налогов в северной части страны, несмотря на возобновление усилий по восстановлению работы национальных финансовых структур, которые попрежнему недостаточно укомплектованы кадрами и техническими средствами.
Она особо остановилась на ряде проблем, которые попрежнему затрудняют успешное завершение этих процессов,
урегулирование многих конфликтов, которые попрежнему сотрясают африканский континент, весьма поучительны.
эгоистических подходов, которые попрежнему преобладают в международной торговле.
произвольные казни в любых формах, которые попрежнему совершаются во всем мире;
преодолевать барьеры, которые попрежнему препятствуют использованию ИКТ.
текучести кадров, которые попрежнему создают серьезные проблемы для миссий по поддержанию мира.
изоляцией инвалидов, которые попрежнему существуют во многих обществах.
Год за годом мы собираемся в этом зале, чтобы обсудить сложные проблемы, которые попрежнему встают перед нами, гражданами международного сообщества.
международными партнерами в целях оказания помощи этой стране в решении многообразных сложных проблем, которые попрежнему стоят перед ней.
Государства- члены, возможно, пожелают подготовить рабочий документ с подборкой положений об активизации деятельности, которые попрежнему актуальны для повседневной работы Генеральной Ассамблеи;
Результаты проведенных ЮНСКО исследований на местах показали, что относительно большое число работников продолжает трудиться лишь на тех сельскохозяйственных предприятиях, которые попрежнему имеют доступ к организованным израильским рынкам.
Я вновь призываю правительство Ирака сделать все от него зависящее для защиты всех общин, которые попрежнему подвергаются нападениям за свои религиозные убеждения.
те инциденты, которые попрежнему происходят, отмечаются в основном в сельских районах.
в этом районе действует ряд непримиримых вооруженных групп, которые попрежнему создают угрозу для населения.